Читаем Кодекс Алеры. Том 1 полностью

Городской дом лорда Калара был больше Исанагольда и поднимался на семь этажей вверх. Стены здания украшали балконы и лестницы, уставленные растениями в кадках, с толстыми листьями и цветами и низкорослыми деревьями, превращенными в прекрасные крошечные сады, в которых даже имелись великолепно освещенные фонтаны. Кучер мог проехать в главные ворота, не опуская головы и не опасаясь за колеса кареты. Флаги и вымпелы в серо-зеленых цветах города Калар украшали все балконы, ограды, окна и колонны, а также два ряда статуй, стоящих вдоль дорожки, ведущей к передней двери.

Уверенно держа фальшивое приглашение в руке, Серай провела Исану по освещенной дорожке к двери.

— Думаю, дом сам говорит о своем хозяине, — заявила Серай. — Богатый. Большой. Кричащий. Я бы еще что-нибудь сказала, но, боюсь, это прозвучит слишком недобро.

— Насколько я понимаю, тебе лорд Калар не нравится? — сказала Исана.

— Никогда не нравился, — весело ответила Серай. — Даже если на время забыть о его нынешней деятельности, я всегда считала его бесхарактерным, злобным хамом и надеялась, что он подцепит какую-нибудь ужасную болезнь, которая выставит его в жутко унизительном свете.

Исана рассмеялась.

— Ну и ну! И тем не менее ты явилась на его прием.

— А почему бы и нет? — сказала Серай. — Он меня обожает.

— Правда?

— Конечно, милочка. Меня все обожают. Мне здесь будут рады.

— Если он тебя обожает, тогда почему тебя не пригласили на прием?

— Потому что список приглашенных составляла леди Калар, — пояснила Серай. — Она на дух не выносит привлекательных женщин, которых, как правило, обожает ее муж. — Куртизанка фыркнула. — Иногда она ведет себя просто ужасно.

— И почему мне кажется, будто ты с удовольствием отвечаешь на ее неприязнь?

Серай помахала в воздухе рукой.

— Ерунда, милочка. Злорадство не пристало приличной даме.

Она подошла к швейцару, который стоял на пороге, и протянула ему приглашение. Он мельком взглянул на него, улыбнулся Серай, поклонился и вежливо пропустил внутрь. Серай провела Исану в огромный вестибюль, украшенный статуями. Они прошли по нему, и их туфельки тихонько постукивали по каменному полу. Они миновали островки света, которые создавали разноцветные магические лампы, развешенные между статуями. В вестибюле царила удивительная тишина.

Вне всякого сомнения, полумрак и тишина поддерживались здесь не просто так, ибо, когда Исана добралась до конца вестибюля, оказалось, что он выходит в громадный сад, являвшийся сердцем дома. Сад был сказочным, тут и там на глаза попадались кусты, подстриженные в форме лошадей и гаргантов, густые пурпурно-зеленые листья экзотических деревьев из Феверторнских джунглей и множество фонтанов. Магические лампы всех цветов освещали сад, а между ними метались огненные фигурки, исполнявшие невероятно сложный танец, повторявшийся струями воды, грациозно взлетавшими в воздух в ритмичном контрапункте.

Освещение в саду меняло цвет в долю мгновения, и Исана почувствовала, что у нее кружится голова. Музыка наполняла сад. Звучали дудочки, струнные инструменты, медленный ритм выбивал барабан, весело пела деревянная флейта.

И люди. Исане редко доводилось видеть такое количество людей в одном месте, и на каждом были костюмы, стоимость которых могла бы по меньшей мере покрыть месячные налоги ее стедгольда. По саду разгуливали гости с золотистой кожей жителей солнечного южного побережья, люди с тонкими, суровыми чертами лица, прибывшие из горных областей, расположенных к западу от столицы, и темнокожие моряки с западного побережья. Украшавшие одежду драгоценности, кольца, амулеты и ожерелья поражали воображение, а их цвета смешивались, вспыхивая в постоянно меняющемся свете.

Восхитительный аромат пирожных, печенья и жарящегося мяса наполнял воздух, смешиваясь с запахами цветов, свежескошенной травы и экзотических духов гостей, проходивших мимо них. В одном углу сада жонглер развлекал около полудюжины детей разного возраста, в другом — барабаны отбивали быстрый, напряженный ритм, под который три рабыни танцевали сложный традиционный каларанский танец.

Исана, раскрыв рот, смотрела по сторонам.

— Фурии! — выдохнула она.

Серай похлопала ее по руке.

— Ты должна помнить: несмотря на их роскошь и могущество, они всего лишь люди. А этот дом и сад куплены за обычные деньги, — прошептала она. — Калар старается показать всем свое богатство, похвастаться своим состоянием. Вне всякого сомнения, он намеревается превзойти великолепием приемы, которые собираются устроить Аквитейн и Родес.

— Я в жизни не видела ничего подобного, — сказала Исана.

Серай улыбнулась и огляделась по сторонам, и Исана вдруг увидела грусть в ее глазах.

— Да. Наверное, это действительно красиво. — Она продолжала улыбаться, но Исана почувствовала примесь горечи в ее словах. — Но я видела, что происходит в подобных местах, стедгольдер. И больше не могу получать удовольствие от фасада.

— Неужели и правда все так ужасно? — тихо спросила Исана.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кодекс Алеры

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература