– Сволочь! – От истошного крика Флоксы заложило уши. – Ты хоть представляешь, как я волновалась? Пришла вечером, а его нет. Все трактиры среднего города обежала, хотела уже к Лантию идти, благо, Борг остановил.
– Кто? – просипел я, силясь восстановить дыхание. – Кто тебя остановил?
– Борг, – повторила Флокса и с видимым удовольствием приложила меня кулаком по спине, от чего я едва не загремел в грязь носом. – Взрослый он человек, видите ли! Взрослые люди спокойствие родных и близких берегут, а не шляются, не пойми где! Я всю ночь не спала, к каждому шороху прислушивалась.
И мое колено пронзила острая боль от увесистого пинка Флоксы.
– Хватит! – взмолился я, не зная, какую часть тела прикрыть от болезненных ударов, места для которых подруга выбирала с осведомленностью истинного палача. – Милая, дорогая, я все объясню!
– Объяснит он, конечно. – Раскрасневшаяся Флокса засучила рукава, явно собираясь избить меня до потери сознания. – Сейчас я тебе объясню, что пережила этой ночью!
Я обреченно взвыл. Так, наверное, воют упыри, осознавая, что не успевают спрятаться от губительного солнца. Кажется, вот и пришел мой последний час.
– Довольно! – громом прозвучал с неба резкий окрик, когда Флокса только занесла руку для очередного удара.
– Что?
Удивительно, но простое слово возымело такой эффект, будто между мной и разгневанной подругой в мановение ока воздвиглась неприступная каменная стена. Флокса так и застыла с поднятой рукой, не решаясь ее опустить.
– Довольно, – еще раз произнес Рикки, смягчая безусловный приказной тон любезной улыбкой. – Сударыня, при всем моем уважении к вам не могу не заметить, что подобные прилюдные скандалы вредят репутации храма богини-дочери.
– Что? – растерянно повторила Флокса, словно только сейчас осознав, что мы не одни на улице. Огляделась по сторонам, убеждаясь, что вокруг нас уже успела собраться толпа, и неожиданно покраснела. Забавно. Раньше мою подругу ничье присутствие не смущало.
– Сударыня, вы слишком жестоки к своему… – Рикки запнулся, подыскивая для меня достойное определение, но практически сразу продолжил: – К своему приятелю. Он действительно был не в состоянии вернуться домой прошлым вечером и тем более не мог предупредить вас о своем длительном отсутствии. Я все это время провел с ним. Надеюсь, моим словам вы верите?
– Вы были с ним? – Флокса ощутимо напряглась. Невольно сжала разжавшиеся было кулаки и продолжила злым свистящим шепотом: – Я надеюсь, вы не причинили ему вреда?
– Нет. – Рикки вздохнул, словно огорченный, что о нем могут так дурно подумать. – Напротив, я спас ему жизнь.
Флокса пристально смотрела на храмовника, молча требуя объяснений. Я видел, как побледнели ее губы после заявления Рикки, а кулаки сами собой сжались еще сильнее – аж костяшки побелели от напряжения. Надо же, не думал, что подруга настолько переживает из-за меня. Такое чувство, будто она готова наброситься с побоями на храмовника, если услышит, что это он оказался виноват в моей болезни.
– Вы наверняка в курсе, что в последние дни ваш приятель испытывал определенные трудности со здоровьем, – проговорил Рикки, несомненно, поняв, в каком взвинченном состоянии находится сейчас Флокса, и благоразумно решив не испытывать ее нервы. – Шени сказал, что вы даже собирались отвести его к целительнице. Боюсь, она вряд ли помогла бы ему. Дело в том, что ваш друг пал жертвой сглаза… хмм… библиотечной тарапуньки.
– Кого? – в унисон переспросили мы с Флоксой, впервые услышав замысловатое название.
– Библиотечной тарапуньки, – послушно повторил Рикки и словно невзначай наступил мне на ногу, чтобы помалкивал и не удивлялся слишком сильно его выдумкам. – Это очень редкая нечисть. Настолько редкая, что в книгах невозможно найти упоминания о ней. Да что там говорить, даже храмовники бога-сына считают, что она вымерла в незапамятные года.
– И почему она наслала сглаз на Шени, хотелось бы знать? – с недоверием полюбопытствовала Флокса. – Где он вообще с ней столкнулся?
– Из названия видно, что тарапунька предпочитает селиться в библиотеках, а именно, среди страниц древних книг. Она настолько мала в размерах, что легко прячется в переплете при любой опасности. – Рикки врал так складно и гладко, что я сам заслушался. – По виду напоминает полупрозрачного тонкого червяка, длиной с мизинец. Видимо, Шени не повезло наткнуться на тарапуньку, когда он разбирал архивы. Обычно она не рискует показываться на свет, но… Наверное, Шени ей как-то насолил. Ну, не знаю, слишком сильно швырнул книгу на стол, например. Или стер с переплета пыль, которой она питается. Или экземпляр попался очень зловредный. Так или иначе, но на него наслали сглаз. Смертельно опасный сглаз, смею заметить.
– В чем же он выражался? – уже с большей долей доверия поинтересовалась Флокса, воспользовавшись тем, что Рикки сделал паузу, отдыхая от долгого монолога.