Читаем Кодекс калибра .45 полностью

Этому разговору предшествовало мое удачное начинание в личном бизнесе. Объединив ряд идей, получивших развитие в будущем, я открыл закусочную в "петле" – деловом квартале Чикаго. Он был назван так потому, что пересечение линий надземного метро образовало там нечто вроде петли, довольно точно определяющей границы этого места. Три месяца ушло на ремонт и переоборудование старой кофейни, и первого июля закусочная под названием «777» открылась. В стандартный ассортимент обычной забегаловки, состоявший из бутербродов и хот-догов, вошла пицца и те же сосиски, которые в отличие от стандартных, были запечены в тесте с соусом и одеты на палочку. Помимо изменений в ассортименте, я ввел новую услугу – службу доставки. Начало ей положила красочная реклама с меню, ценами и скидками для постоянных клиентов, которая частью была разнесена, а частью разослана по офисам и конторам в радиусе нескольких кварталов. Ставка была сделана не на крупных бизнесменов, чьими офисами «петля» была буквально нашпигована, а на их сотрудников – клерков, конторщиков, приказчиков, стенографисток. Именно они заполняли в обеденный перерыв, а нередко и после работы близлежащие бары, закусочные, маленькие ресторанчики. Популярность моего заведения через некоторое время стала настолько высока, что из других концов города стали приезжать люди, чтобы попробовать новые блюда, а затем моему управляющему делами и юристу Томасу Торклиффу поступило предложение от двух братьев – рестораторов о сотрудничестве. При встрече с Николасом и Питером выяснилось, что у них есть деньги и желание расширить свой бизнес. Обговорив условия, мы ударили по рукам, и спустя три месяца открылся ресторанчик, получивший название «Чикаго – один», а спустя полгода братья Вильямс находят место для нового ресторана быстрого питания. Конечно, теперь они могли обойтись и без компаньона, но не без Автомата Дика, прекрасно понимая, какие последствия может иметь столь необдуманное решение.

Младший Вильямс поджал губы. Он всегда так делал, когда был чем-то очень недоволен.

– Хорошо, Дик. Выпьешь?

– Не сейчас, Пит. Жду одного человека.

– Хорошего тебе вечера!

– И тебе!

Я подошел к двери, прикрытой тяжелой плюшевой занавесью. Стив Рейнольд, охранник, поздоровался со мной, после чего откинул занавеску и распахнул передо мною дверь. Пройдя коротким коридором, я вышел в большую комнату, где располагался бар со спиртным и недовольно поморщился. Притом, что воздух сам по себе был тяжелый и спертый, так он еще был насквозь пропитан табачным дымом. Огляделся. Антиквара и здесь не было. Развернувшись, пошел обратно. Выйдя, пересек небольшое свободное пространство перед сценой, где несколько девиц под резкие и энергичные звуки джаза лихо скакали, выбрасывая ноги выше головы, и подошел к столику, на котором стояла табличка «Зарезервирован». Не успел отодвинуть ее в сторону, как подскочил официант:

– Будете смотреть меню или как всегда, мистер Дантон?

«Где же этого Антиквара черти носят?!».

– Оставь меню, Тони. Я тебя потом позову.

– Хорошо, мистер Дантон.

– Хотя, нет. Принеси-ка мне полрюмки чая.

Официант улыбнулся. Эта шутка, которую я принес из своего времени, здесь быстро прижилась и вошла в обиход.

– Две минуты, мистер Дантон.

Такие заказы не разрешалось делать в общем зале, но я здесь был больше, чем просто своим человеком. Музыка стихла. Теперь в зале стоял гул человеческих голосов, изредка прерываемый выкриками или громким смехом. Сделав пару глотков виски из стакана, принесенным расторопным официантом, я стал разглядывать веселящийся народ. Снова заиграл оркестр, я повернул голову в сторону сцены и замер от изумления. На сцене стояла… Наташа. Сердце на мгновение остановилось, а затем запрыгало, словно сумасшедший заяц. Она стояла на подмостках, такая красивая и стройная, в длинном голубом платье, усыпанном блестками, что от нее невозможно было отвести глаз. Я слушал, как она пела, а сам не мог поверить в удачу. Несмотря на мои тщательные поиски, я так и не нашел никаких ее следов.

Несмотря на то, что мой столик находился в другом конце зала, я специально низко наклонил голову к столу, чтобы девушка не могла меня узнать. Мне нужно было время, чтобы все обдумать. Одна моя часть требовала, чтобы я подошел к девушке, а другая – откровенно трусила, боясь получить окончательный отказ. Неожиданно у моего столика остановился какой-то мужчина. Я бросил на него злой взгляд. Его лицо было мучнисто-белым, словно он недавно вышел из тюрьмы. Костюм на нем был дешевый, мятый, темных тонов, а на голове – мягкая серая шляпа, похоже, из той же дешевой лавочки, где он приобрел себе одежду. Несколько секунд он всматривался в меня, а потом спросил: – Ты Дантон?

Мне он не понравился, поэтому я ответил вопросом на вопрос: – Мистер, похоже, я не расслышал, как вас зовут?

Тот криво усмехнулся: – Левша.

– Где сидел, Левша?

– Мэнсфилд.

– Слушаю тебя.

– Антиквар убит.

– Убит?! – я развернулся к нему. – Я правильно тебя понял?

– Правильно.

– Но почему ты пришел сюда и говоришь мне об этом?!

Перейти на страницу:

Похожие книги