- Но... - попытался неуверенно возразить детектив.
- Арнольд, выйди, пожалуйста. Я хочу сам поговорить со свидетелем.
Разозлившись, он быстро поднялся и, ни на кого не глядя, удалился из комнаты, тщательно прикрыв за собой дверь.
- Здравствуй, Кэндис, - мужчина приветливо, но сдержанно поздоровался и, заняв стул Альтмана, сел напротив.
- Лейтенант Норринг, - несмотря на подавленное состояние, она смогла растянуть губы в искренней блеклой улыбке.
Два года назад Оуэн отправлялась в другой город на конференцию для паранормальных экспертов, где под руководством Норринга велось одно крупное дело. Во время расследования полиции понадобился специалист в области сверхъестественного, и из всех людей лейтенант выбрал именно ее, Кэндис. Почти сразу после успешного раскрытия дела Норринг вместе с семьей, по счастливому совпадению, перебрался в Феймосвэй.
- Я только что пришел, но слышал конец вашего разговора, - он повернулся, пальцем указав на висящую у дверей камеру. - О демонах.
"И чему я удивляюсь?".
- Ле-е-ейтенант, - протянула женщина, попытавшись не выдать внезапно охватившего ее волнения, и оперлась локтями о стол. - Что-то мне подсказывает, что вы здесь были с самого-самого начала. И, используя вон ту камеру, - она также указала на нее пальцем, - следили за ходом допроса детектива Альтмана.
- Хорошо, хорошо, - Норринг, усмехнувшись без капли вины, поднял руки в примирительном жесте. - Я был здесь. Можешь добавить по поводу дела что-нибудь еще? Попытайся вспомнить.
Кэнди отрицательно качнула головой.
- Вряд ли.
- А что насчет оружия, которым убили жертву?
Кэндис неуютно поморщилась и тряхнула головой, пытаясь выбросить из мыслей возникшую картину убийства.
- Ну, это был длинный меч. И... - она неожиданно вскочила, глаза загорелись огнем, - и на нем были какие-то руны! Я точно это помню.
- Значит, ты все же знаешь, кто это мог быть? - нахмурился лейтенант, смотря на нее снизу вверх.
- Ммм, нет, - Кэндис почувствовала, как покраснела и села обратно на место. - Это значит, что я смогу воспроизвести их. Мне нужен Рэй.
Поняв, о чем она говорит, Норринг широко улыбнулся и кивнул.
- Да, он здесь. В соседней комнате.
- Что?
- Он тоже является владельцем офиса, - мужчина в неопределенном жесте пожал плечами, ощутив разгорающееся внутри предвкушение, - Так что его вместе с тобой привели в участок.
- Отлично, - женщина от удовольствия даже прищелкнула пальцами.
- Сейчас попрошу Альтмана привести его сюда, - лейтенант плавным движением поднялся на ноги.
- Нет, нет, - возразила она и тоже встала, но более неуклюже. - Нам понадобиться намного больше места, чем... - Кэнди обвела руками маленькое помещение, - это.
Норринг, ничего не ответив, странно посмотрел на нее, а затем через секунду кивнул и махнул рукой, приглашая следовать за собой. И они оба вышли из комнаты.
Следуя по пятам за Джорданом Норрингом, Кэндис быстрым шагом прошла узкий коридор и оказалась в просторной светлой комнате. У стен стояли рабочие столы, заваленные бумагами, и несколько шкафов скудного серого цвета. Оставленного пространства в центре было достаточного для того, чтобы вместе с Рэем использовать свою силу.
"Идеально", - подумала женщина, оглядываясь. Единственное, что вызывало в ней смущение и отчасти заставляло нервничать, были столпившиеся в помещении любопытные полицейские, которым не посчастливилось остаться здесь так поздно. Наверняка, многие из них хотели поскорее вернуться домой к своим семьям - и Кэндис полностью разделяла их желание, мечтая забыть всю эту историю, как страшный сон.
"Нет, кошмары мне и так будут обеспеченны. Определенно". Для уверенности женщина уперла руки в бока и внезапно, словно что-то ощутив, обернулась к одному из проходов. Послышались чьи-то тяжелые шаги, и через секунду из коридора показался Рэй, в сопровождении полицейского в форме. Темно-коричневые волосы растрепанными прядями упали на лицо и лоб; тряхнув головой, Рэй нашел глазами Кэнди, и девушка невольно вздрогнула. Несмотря на видимое недовольство, Рэй растянул губы в фальшивой улыбке, предназначавшейся для столпившихся полицейских, и уверенной походкой преодолел разделявшее их расстояние.
- Ни на минуту тебя нельзя оставить одну, - едва слышно прошипел он, беря ее за локоть.- Что ты опять натворила?
- Мистер Адамс, - прокашлявшись, нарочито громко позвал детектив Норринг, - если у вас есть что сказать, то поделитесь этим и с нами.
Едва ощутимо сжав на ее коже пальцы, Рэй отступил.
- Нет, сэр, - попытавшись говорить вежливо, ответил он. - Просто я хотел бы знать, что, черт возьми, происходит. Потому что ни он, - мужчина указал на приведшего его полицейского, - и никто из вас ничего толком мне так и не рассказал. Было бы очень здорово, если бы Кэндис...
- Рэй, - одернула его женщина, - хватит язвить. Я пообещала детективу, что мы сможем показать ему кое-что особенное, - она сделала ударение на последнем слове.