Читаем Кодекс Оборотня 2 (СИ) полностью

Выйдя из Управления и завернув за угол, я бросился бежать по набережной. Пересек Старый мост и, влетев в парк, забрался в самые густые заросли. Снова торопливо скинул с себя одежду, обернулся и выблевал фэйри, как комок шерсти, скопившейся в желудке. Дули лежал в луже слизи и желчи и не подавал признаков жизни. Воды у меня, разумеется, не оказалось.

— Ну вот счи-итай, что я тебе отомсти-ил, мистер Нежный Нос, — прошептал я и помочился на него.

Фейри подскочил как ошпаренный.

— Клянусь, эта штука поды-и-имет и покойника, — засмеялся я, так и не перестав икать. — Эй, я тебя спас, при-и-дурок!

Дули, скривив гримасу от омерзения, вытирался листом лопуха.

— Ты же работаешь на полицию!

— Переловить фэйри — мое первое задание. Мне нужны ваши башма-ик-ки, Дули, и кое-что еще.

— Что?

— Вы должны затаиться и не высовывать носа, пока я не скажу. Если меня поймают на обмане, плохо придется всем. А я знаю и-имя настоящей «крысы»…

На лице человечка прочлось неподдельное изумление.

— Я не верю в твое благородство, Руари Конмэл. Точнее, не верю, что ты можешь оказаться благородным, особенно учитывая твое незавидное положение. Но как ты выбрался из колодца?

— Эммм, — вопрос фэйри застал меня врасплох.

Я почему-то был уверен, что ему стало известно о произошедшем тогда.

— Так ты сделаешь то, о чем я говорю?

— Нет. Все узнают, кто ты и что ты работаешь на Управление!

— Тебе моча удари-и-ла в голову? — разозлился я. — Я вытащил твою задни-ицу из дерьма! И это твоя благодарность?

Он развернул крылья. Взлетел тяжело, без прежней грации, как шмель, но все же взлетел и оказался вне досягаемости, высоко в воздухе.

— Пошел ты!

— Стой! Если-и-и тебя попросит об этом Хозяин земли? Ты сделаешь?

— Если-и-и, — передразнил фэйри. — Его тут уже сто лет не было… И ему не надо просить. Приказать!

— Так вот я при-ик-казываю тебе! — с нажимом произнес я, проклиная про себя икоту, превращавшую серьезный разговор в фарс.

Дули посмотрел на меня так, как если бы услышал несусветную чушь. А потом открыл рот от изумления.

— Будь я проклят! — забывшись, он опустил крылья и шлепнулся задом обратно в желто-зеленую лужу.

— Скажешь кому-ни-и-ибудь еще — убью!

— Но как? — ошалело спросил он. — Ты же оборотень!

— Не знаю. У Шур спро-и-си.

— И спрошу, — произнес он.

Мы пробрались сквозь прибрежные заросли. Дули с наслаждением нырнул в реку, смывая с себя остатки слизи. Я напился воды, и икота наконец прошла.

— Шур! — позвал фэйри.

— Дули? И ты, братец?

— Это правда, Шур? — спросил фэйри. — Руари — Хозяин?

— Тебе не следовало говорить, братец, — прожурчала река. — Никому и никогда. Лишь в самом необходимом случае.

— Руари работает на полицию, Шур, — заметил Дули.

— Я поговорю об этом с Руари без тебя. Что еще, Дули?

— Он сказал, чтобы мы скрылись и не показывались людям на глаза, пока он не разрешит.

— Ты знаешь, что должен подчиняться.

— Хорошо, Шур…

— Спрячетесь пока в своем боярышнике. Завтра я приду к вам, и мы еще поговорим, — заметил я. — К этому времени что-нибудь придумаю.

Дули внимательно смотрел на меня. Крылышки за его спиной мелькали, как лопасти вертолетного пропеллера, обсушивая влагу. Когда к нему вернулась способность нормально летать, он кивнул мне и растворился в вечернем небе.

А я плюхнулся пузом на землю, приминая камыши, положил голову на лапы и принялся рассказывать Шур обо всем, что произошло.

Глава 21


На следующий день я пришел к зарослям боярышника в волчьем облике. Разжал пасть, и перед Дули упал план Клонмела.

— Вот здесь, — я ткнул носом. — Старый завод Балмерса. Под ним — его многочисленные подвалы, а еще ниже, куда люди не докопались, старое подземелье. Оно проходит под Даудс-лайн, Митчел-стрит, Абби-стрит и Нью-Куэй…

— Под Абби-стрит? — Дули вытаращил глаза. — Там же…

— Управление магической полиции, ага, — подтвердил я с насмешкой. — Тебя что-то смущает?

— Мы будем прятаться у них под носом, а они даже не будут об этом догадываться! Будь я проклят — мне это нравится!

— Дули, без фокусов! Будете вести себя неосторожно — сожру на этот раз по-настоящему. И кроме того…

Дули морщился: воспоминания о пребывании в моем желудке, вероятно, были не из приятных.

— Шур сказала, что времена нынче сложные и это все должны понимать. А мне, увы, придется иногда сдавать кого-то в Управление, чтобы не утратить доверие полиции…

— И кого? — спросил мрачно Дули.

— Тех, кто не захочет сидеть тихо и будет подвергать других опасности. Мне кажется, это будет справедливо.

— Думаю, да, — согласился фэйри, подумав. — Мне нравится твой план.

— В самом деле? Вот и отлично.

Я зевнул и вытянулся на траве. Выглянувшее из-за туч солнце приятно согревало, тянуло в сон.

— Сколько вас всего, Дули?

— Ты имеешь в виду, на твоей земле?

— Да.

— Много — сто пятьдесят, — и Дули засмеялся моему удивлению.

— Может и хорошо, дело с вами растянется… Мне нужна пара разных башмаков.

— Старый Болджерс обрадуется — у него скоро появятся много заказов на новую обувь!

И Дули порхнул прочь, в кусты, добывать трофеи.

Перейти на страницу:

Похожие книги