— Нет, это не трофеи, — покачал я головой. — Это сделали мои люди. И поверьте, скоро качество и сила будут гораздо, гораздо лучше! Нам есть, чем обменяться, Иван Сергеевич, уж поверьте мне. Это несомненно и в ваших интересах тоже. Я пригласил ваших детей, моих друзей, на экскурсию, но не успел до отлета. Когда я вернусь в Иркутск, то исправлю этот недочет. Но повторюсь, мне нужно прикрыть «тыл». Вы со мной?
Долгоруков вздохнул и кивнул.
— А какого черта! Я все организую! Квартал вернет свое былое величие и безопасность.
— Вот и хорошо! — улыбнулся я. — Тогда, с вашего разрешения я откланяюсь. С вашими помощниками свяжется моя жена, и все обговорите. Приятного аппетита, а мне еще нужно провести в столице небольшую чистку.
Я вышел из ресторана. А когда Шнырька показал мне «картинку», то громко рассмеялся, вызвав недоуменные взгляды охраны.
— Кто мне скажет, други мои, что только-что сейчас было? — задумчиво смотрел, на закрывшуюся за мной дверь, князь Долгоруков.
— Кажется… нас, старых опытных волчар, только что переломал через колено молодой волк, — улыбнулся Морозов.
— А почему я не чувствую гнева, раздражения или отторжения? — недоумевал Долгоруков.
— Потому что молодой Галактионов все правильно сказал. Пора навести порядок в Империи. И начать уборку нужно с собственного дома, — тихо рассмеялся Андросов.
Глава 19
— Что?! — виконт Денис Александрович Косолапов не верил своим глазам. — Нам объявили войну? Род Галактионовых? Да что это за баран-то такой?! Где информация по этому Роду?
— Вот, Денис Александрович! Всё, что мы нарыли, — передал папку его помощник.
Виконт углубился в чтение, недовольно бурча. После чего раздраженно швырнул папку на стол.
— И чем это отличается от того, что вы приносили мне раньше? Я давал вам время все изучить. Здесь нет ничего нового!
— Очень мало информации, ваше благородие, — смущённо ответил помощник. — Собственно, ничего нового мы не нашли.
Виконт недобро ухмыльнулся.
— То есть Галактионов — это сам себе Род?
— Получается, что так. Имение и, скорее всего, гвардия находятся в Иркутске.
— И он объявил нам войну?
— Да, объявил… — вступил в разговор Косицкий.
— А где командир разломщиков? — оглядел пустое место, где недавно сидел старый Истребитель-виконт.
— Они отправились в Африканский Эпицентр, — доложил Косицкий.
— Что?! Я же приказал ему разобраться с Галактионовым.
— Я прошу прощения, — встрял помощник, — но, кажется, он проигнорировал ваш приказ.
— Да как же так? — негодовал виконт. — Вернётся, сволочь, я его сгною! Связь с ним есть?
— Никак нет. Сказал, что в Разлом ушёл, — сказал помощник.
Виконт на секунду задумался. Старый Истребитель был ещё той своенравной скотиной, но дело свое хорошо знал. И виконт был готов руку отдать на отсечение, что не просто так он мгновенно слился, проигнорировав его приказ.
Что-то он узнал, скорее всего, по своим связям. Но не посчитал нужным предупредить его. В отличие от Косицкого и других Родов, которые были завязаны на крови, с Истребителем 2-го класса бароном Гореликовым у него был своеобразный договор. Гореликов водил разломщиков в Разломы за нужными корпорации материалами, и всячески сопротивлялся вовлечению его и его команды в политические дрязги. Кажется, виконт «передавил» в последний раз. Но с ним он разберется позже. Толку от разломщиков в битве с людьми действительно немного. Но Гореликов будет наказан, жестоко наказан.
— Посмотрим на это с другой стороны, — Косолапов вскочил, и принялся ходить туда-сюда по комнате, заложив руки за спину. — Это развязывает нам руки, верно?
Вопрос был риторический, поэтому никто на него не ответил. В моменты размышлений виконт любил разговаривать сам с собой.
— Учитывая, что новый квартал Истов принадлежит Галактионову, значит, мы с чистой совестью, можем стереть его с лица Земли, и забрать, как законную добычу. Так? — в этот раз он посмотрел на помощника, ожидая ответа.
— Так, — сказал он.
— Что там с защитой?
— На данный момент там находится подразделение «Сыновья Всеволода». Кое-какую гвардию Галактионов перетащил из Иркутска. А ещё там происходят непонятные шевеления. В районе магазина Долгорукова были замечены автомобили Андросова и Морозова, которые въезжали и выезжали оттуда. Кажется, они подбирают места себе под магазины.
— Да ладно? Этого отмороженного боевика Морозова, и этого блаженного лекаря Андросова… Галактионов смог затащить в квартал Истов? — виконт немного напрягся.
Долгоруковы, Андросовы и Морозовы — это не те люди, с которыми стоило шутить.
— Но с другой стороны, нам тем более нужно сделать всё быстро. Потому что одно дело драться с этим дурачком бароном, а другое дело конфликтовать с князьями. Косицкий, — он посмотрел на начальника своей силовой группы, — собирай гвардию, мы идем штурмовать квартал.
В этот момент у него зазвонил телефон. Он увидел незнакомый номер и, не глядя, сбросил.
— Если нужно, привлеките наёмников. Соберите всех, кто у нас есть. И главное — дайте приказ бандитам выйти из подполья.