Глава 4
Императрица находилась в своем тронном зале для приема гостей и других важных персон, которые требовали ее внимания. Обычно, чтобы попасть сюда, нужно отстоять очередь, длиной не в один месяц. И только после этого они могли увидеть венценосную особу. Но сейчас одному человеку выпала великая честь появиться на ее глаза без очереди. Правда, он вряд ли сильно желал оказаться сегодня здесь.
— Говорите, граф, что ваш конфликт с родом Матисовых никоим образом не мешает Империи? — приподняла она одну бровь.
— Все верно, Ваше Императорское Величество, — поклонился граф Крылов. — Все, что сейчас происходит, это только наше дело с Матисовыми.
Императрица усмехнулась, глядя на этого человека, который уже двадцать лет бессменно правит своим Родом, и был не самым слабым человеком в Империи. С его силой можно сравнить только дерзость, с которой он привык действовать. Крылов был из той группы аристократов, которые проживали на землях князя Меньшикова, и был его надежным партнером.
— Граф, я сейчас не могу понять… Вы все это специально устроили или действительно настолько не подумали о последствиях? — серьезно уставилась она на него.
Как же она устала от этого всего… Интриги, и еще раз интриги… А она должна улыбаться и делать вид, что не понимает, как аристократы пытаются вилять. Как бы она хотела просто подойти и разочек вмазать по этой наглой морде, а не вести все эти разговоры. Но нельзя… Такой поступок может привести к войне внутри Империи.
— Я был в своем праве, — упрямо пожал плечами Крылов. — Поступил так, как посчитал нужным. Бастард Матисова оскорбил мою дочь, когда отказал ей в танце. Я решил проучить наглеца.
К слову, Императрица прекрасно понимала, почему тот бедный парень отказал Варваре Крыловой, но сказать ему не могла.
— И потому вы посчитали нужным ночью напасть на его шесть фабрик и четыре завода, которые сейчас лежат в сплошных руинах? — не выдержала Императрица, повысив свой голос.
— Верно… Я был в своем праве, — еще раз повторил граф.
— И вас не остановил даже тот факт, что на этих производствах, в основном, размещались Имперские заказы, которые теперь под угрозой срыва?
Граф позволил себе наглость и улыбнулся краешком губ.
— Повторяю, Ваше Императорское Величество… Я был в своем праве и поступил так, как посчитал нужным, — в его глазах она читала лишь веселье и довольство.
— Ясно… Больше не имею к вам вопросов, — взмахнула она рукой, показывая, что больше не готова говорить. — Вас сопроводят… граф…
Когда граф покинул помещение, то женщина позволила себе устало помассировать глаза.
— Идиоты… Глупые пешки, которые не понимают, что творят.
— Увы, но это так, — согласился с ней Болконский, который находился рядом. — Что-то зреет.
— Конечно, зреет, — рыкнула женщина. — Китай мутит воду в Мадагаскаре. Имперская элита разобщена и творит все, что ей только угодно. Монголы тоже не сидят там без дела, и планируют время и место для следующей атаки.
Тут уже Болконский позволил себе улыбку.
— Насчет монголов, — покашлял он в кулак. — По этой информации есть поправка.
— Какая? — вздохнула Лиза. — Они уже собрали всех скакунов и движутся к нам? Не удивлюсь, если так.
— Галактионов… — только и выговорил он, после короткой паузы.
Лиза рассмеялась… Слегка нервно, но все равно это был смех.
— Почему мне кажется, что этот барон ходячий казус-белли?
— О, вы вспомнили латынь, моя Императрица, — усмехнулся старый граф, который любил этот язык. — Тогда я бы сказал, что для барона лучше подойдет Vincere aut mori, — что в переводе Победа или Смерть.
Императрица немного расслабилась, ведь этот разговор напомнил ей детство, когда Болконский в один из периодов был ее учителем по латыни после того, как лично отец попросил его позанимается со своей дочерью. Точнее, не совсем латыни. Герцог преподавал один щекотливый курс, который по-хорошему, не был предназначен для девочек, но Лиза была цесаревной, поэтому у нее было совсем другое детство. Вот то предмет преподавался на латыни. Чтобы совместить полезное с полезным. Хотя сейчас те времена вызывали в ее сердце только теплые воспоминания.
— Для него много чего может быть использовано, даже Marte non arte — что в переводе…
— Благодарю за помощь, но я знаю, как это переводится, — усмехнулся Болконский. — Силой, а не умом. Действительно, может подойти, вот только барон не так глуп, как…
— Как что? — она не считала его глупым, но хотела услышать мнение такого человека, как Болконский. — Как хочет казаться всем остальным. С Меньшиковым сработало, например.
— Меньшиков идиот, но могущественный и богатый.
— Пока могущественный…
— Эх… Нам бы дожить до того момента, когда это будет не так, — как-то грустно глянула она на одну из картин, где был изображен статный мужчина во весь рост. — Ладно, что там с Галактионовым?
— Ничего, все хорошо! — решил попаясничать граф. — Всего навсего напал на Монголию со стороны «Верности».