Читаем Кодекс Охотника. Книга XXVIII полностью

Генерал Джэлмэ, нахмурившись, смотрел на своих немногочисленных оставшихся офицеров. Судя по всему, Великое Ханство великой степи доживало свои последние дни.

Гражданская война плавно закончилась, перейдя в разряд оборонительной. Остатки войск лояльных драконам степняков окончательно перешли на сторону зла, попутно потеряв при этом свой внешний вид. Генерал и его воины встречали их на поле боя. Это были или живые трупы, или с виду невредимые, но духовно полностью искорёженные бойцы, которые не имели ни страха, ни совести, а лишь желание убивать своих бывших друзей и даже родственников. Всё это было страшно. Даже остатки лоялистов, которые, в конце концов, так и неизвестно где, потеряли своего бывшего Хана, тоже сплотились с бывшими мятежниками, ведомые лишь одной простой целью — просто выжить.

Благо, женщины и дети ушли на север, где около границ Российской Империи организовался гигантский лагерь беженцев, который охраняли имперцы, но самое главное — люди барона Галактионова, среди которых были такие же степняки, как и они сами, которые стали уважаемыми гражданами Империи.

Вот только генерал Джэлмэ и его немногочисленные войска не могли отойти. Они сдерживали войска драконов, точнее, войска уже нежити и марионеток, в которых превратились бывшие китайские подданные. И это было страшно.

Спасало на данный момент лишь одно — что войска Империи Зла, как между собой уже начали называть бывшие земли драконов, пока не выходили в большом количестве, как будто чего-то ожидая. Но немногочисленные разведчики, которые были посланы на вражескую территорию, и которым удалось вернуться живыми, докладывали, что сил там накоплено великое множество. И оставшиеся монгольские войска их точно не задержат. Но, по крайней мере, они достойно умрут. И никто не скажет, что они не смогли защитить своих детей. Ну, а дальше генерал Джэлмэ надеялся, что имперцы всё-таки проявят милосердие и защитят беззащитное мирное население.

— Генерал, — в шатёр вошёл адъютант. — Генерал, у нас гости.

Генерал нахмурился и быстрым шагом вышел из шатра.

— Кто?

— Тот, кого вы ждали, генерал, — ответил адъютант.

Генерал прищурился от яркого солнца. Прямо с его стороны, сияя мутной дымкой силовых щитов, летели три имперских «Буревестника». И у каждого на борту была оскаленная рожа медоеда. Один за другим, сев на полянку, они откинули аппарели и из двух задних выскочили их бывшие соплеменники — узкоглазые, загорелые лица смотрели гордо и уверенно. Их экипировке и вооружению мог бы позавидовать любой отряд спецназначения в мире. И у каждого на груди был такой же медоед, как и на борту транспорта.

Из первого «Буревестника» сначала вышел странный мужчина в широкополой шляпе со шпагой на боку, который, нимало не смущаясь, потянулся, как после долгого сна, а уже за ним вышел тот, кого они ждали — сын предыдущего императора — Ашик. Сын, который пошёл против воли отца. Сын, который помог своему народу и который заимел влиятельных друзей. И которые, возможно, помогут справиться степному народу с трудными временами.

Ашик тоже выглядел импозантно. Не имея сильного Дара, он имел острый ум. И прямо сейчас он был похож не на воина, но на мужа. Традиционная монгольская одежда имела множество отличий. Во-первых, она была чистой, в отличие от всех окруживших поляну воинов-степняков, которые сражались уже который месяц, и не имели возможности ухаживать за собой. Во-вторых, от неё явственно несло сильнейшей магией.

Генерал кивнул своим мыслям головой. Да, Ашик не был сильным Одарённым. Но прямо сейчас вряд ли что-либо могло нанести ему вред. А вот та аура силы, что окружала этого странного мужчину с бородкой, впечатляла. Он, заложив руки за спину, с расслабленным видом, осматривал всех собравшихся. Генерал понял, что сын Хана предусмотрел любое развитие ситуации, в том числе и предательство.

Генерал вышел вперёд и поклонился.

— У меня новости, генерал, — широко улыбнулся Ашик. — Теперь я окончательно готов стать Ханом. Все вопросы, в том числе и вопросы военной поддержки, решены. Но мне нужно одобрение моего народа.

Генерал грустно улыбнулся и махнул рукой.

— Господин, здесь остался весь свободный народ степей. Все, кто не превратились в ужасных тварей, собрались здесь, других в степи не осталось. И они все согласны.

— Да будет так! — серьёзно кивнул головой молодой сын хана. — Значит, теперь я Хан официально, — просто и без затей сказал он, увидев, как изменилось лицо находящихся вокруг людей. — Официоз мы оставим после победы. А пока время заняться делом.

Он улыбнулся.

— Основные силы прибудут позже. Но начать гонять дохляков мы можем уже сейчас. Нам нужно надежно запереть западные границы бывшей Империи Драконов. Охота началась, и мы должны загнать зверя, как сказал барон Галактионов.

Он поднял руку и махнул, как будто отдавая сигнал. И буквально над головой, из ниоткуда, возник самый огромный дирижабль, который когда-либо видел генерал в своей жизни.

Перейти на страницу:

Похожие книги