Читаем Кое-что о любви полностью

Тем не менее не все были убеждены в разумности его решения. Поверенный Седжуика снова и снова предупреждал его, что выдуманная им жена – это повод для неприятностей. Проклиная дотошность юристов, Алекс сказал ему, что будет ужасный скандал, если бабушка узнает правду. Однако отвращение его бабушки к Лондону обеспечивало спокойную жизнь несуществующей Эммелин.

– Как же твоя бабушка не разгадала этот секрет? – спросил Джек, глядя на ростбиф и вино и решая, за что приняться в первую очередь. – Я хочу сказать, если кто-нибудь и может почувствовать какой-то подвох, так это она.

– Ты прав, но повторяю, – Алекс дотронулся до своего виска, – мой успех обеспечен тщательным расчётом. К тому же жена моего поверенного каждые шесть недель пишет бабушке изысканно составленные письма от имени Эммелин.

– Полагаю, занудство имеет свои преимущества, – признал Джек. – Что ж, ты все продумал. – Он встал, наклонился над столом и ловко схватил бутылку с вином. Наполнив свой бокал, он долил вина Алексу, а потом предложил тост: – За Эммелин Денфорд, баронессу Седжуик, самую идеальную жену всех времён!

– За Эммелин! – согласился Алекс.

От приоткрытой двери отдельного кабинета в темноте отошла женщина. Она не собиралась подслушивать, но разговор внутри долетел до её ушей, и она была ошеломлена услышанными откровениями.

«Жены Седжуика не существует? Невероятно», – думала она, выходя из трактира и направляясь к ожидавшему её экипажу. О, эта новость была слишком ценной, слишком скандальной, чтобы не найти ей немедленного применения.

И женщина совершенно точно знала, куда следует отправиться.

<p>Глава 1</p>

Первый месяц пребывания в Седжуик-Эбби Алекс находился в блаженном уединении.

Вместо того чтобы встретить его дома, бабушка решила остаться в имении своей родственницы ещё на месяц, видимо, не имея сил уехать, не обсудив в подробностях всех семейных сплетен. Таким образом, лето Алекса началось не с докучливых разговоров о наследниках и не с бесконечных сетований на затянувшееся плохое самочувствие Эммелин. Просто продолжилась его великолепно организованная жизнь, которую Джек имел смелость назвать скучной.

Но в конце концов его бабушка решила, что больше нельзя оставлять Алекса в полном одиночестве, и вернулась, подобно вихрю, домой в сопровождении своры мопсов на поводках.

Женевьева Денфорд, леди Седжуик, родилась во Франции, и шестьдесят лет, прожитые ею в Англии, ничуть не изменили её галльский характер.

Дед Алекса, ещё один не желавший жениться Денфорд, отправился в путешествие в Париж, когда ему было далеко за шестьдесят, и привёз домой (к ужасу своего очевидного наследника) французскую жену.

Учитывая joie de vivre[2] своей бабушки, Алекс сомневался, что у его деда был хоть какой-то шанс спастись.

Через много лет Алекс решил, что это урок всем неженатым английским джентльменам. Никогда не следует отправляться в путешествие через Ла-Манш.

Когда Алекс вышел к завтраку, бабушка радостно поздоровалась с ним и с тех пор болтала без умолку.

– И представь изумление Имоджин, когда я сказала ей… – говорила она со своего конца стола, где сидела, окружённая собаками.

«Без бабушки было спокойно», – подумал Алекс, пока она, закрывая рот лишь изредка, чтобы прожевать еду, потчевала его рассказами о внуках и – о ужас! – нескольких правнуках его двоюродной бабушки. В семействе Имоджин было бесчисленное количество наследников, и Алекс знал, что в ближайшие месяцы не будет конца намёкам на то, что им с Эммелин следовало бы сделать то же самое – произвести на свет очередного барона Седжуика.

Алекс решил написать своему поверенному, чтобы его жена в следующем письме от Эммелин подробно перечислила множество женских болезней – чем больше, тем лучше, – которые, к сожалению, не позволяют свершиться такому событию. Он надеялся, что это успешно отвлечёт бабушку от навязчивой мысли.

Дверь в столовую открылась, и, держа огромный серебряный поднос, вошёл Бёрджесс, их дворецкий, а за ним последовал слуга с ещё большим подносом, только нагруженным газетами и письмами.

– Милорд, сегодня утром получена почта из конторы мистера Эллиота, – сказал Бёрджесс, ставя свою ношу на обеденный стол возле Алекса. – Чтобы быть точным, она лежала в трех пакетах. – Его лохматые брови приподнялись. – В огромных пакетах.

– Что ещё за чертовщина? – Алекс застыл в изумлении, когда увидел внушительную стопку корреспонденции.

– Ежедневные газеты и журналы для её милости, а остальное, очевидно, по большей части счета, милорд, – ответил дворецкий.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Холостяков

Признание маленького черного платья
Признание маленького черного платья

Она заметила его в темноте… И в этот момент Талия Лэнгли поняла, что человек перед ней – далеко не святой. Он мог утверждать, что является скромным, провинциальным кузеном герцога Холлиндрейка, но ни один мужчина настолько привлекательный, приковывающий взгляд, не мог быть никем иным, кроме… что ж, он просто должен быть нераскаявшимся повесой. От его кошачьей грациозности и мощи по телу Талии пробежала дрожь – когда она подумала обо всех порочных, запретных вещах, которые этот мужчина мог бы сделать… с ней. На самом деле лорд Ларкен вовсе не неуклюжий викарий, а шпион на службе Его Величества, задание которого – найти – и убить – пользующегося дурной славой пирата, оказавшегося на свободе после дерзкого побега из тюрьмы. Преданный Короне, Ларкен не собирается позволять назойливой (и не вполне невинной) мисс из Мэйфера разрушить его безжалостные планы. И все же его не может не искушать эта леди в маленьком черном платье… платье, достаточно соблазнительном, чтобы сбить с пути истинного даже Ларкена.

Элизабет Бойл

Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги