Читаем Кое-что об Элис Мерфи полностью

Она улыбнулась про себя и продолжила вытираться, прежде чем выйти из ванной, завернувшись в мягкое кремовое полотенце. Материал был таким нежным на ощупь, что почти на ощущался на коже. Спальня пахла чистотой и свежестью, казалась нетронутой, как будто здесь никто не жил. Если бы не несколько вещей, разбросанных по комнате, она бы подумала, что это отель. Ее взгляд в конце концов остановился на огромном изумрудно-зеленом вязаном свитере и серых спортивных штанах, аккуратно сложенных на кровати, она предположила, что это для нее, и подошла ближе, и снова задалась вопросом, можно ли одеться. Одежда выглядела дорогой. Цвет свитера гипнотизировал ее.

Через несколько мгновений Элис огляделась, но никого не увидела. Она ожидала увидеть Ноа, застенчиво стоящего у двери, но дверь была заперта, и в комнате было тихо. Элис уронила полотенце, съежившись от мысли, что ей придется одевать чужую одежду на голое тело.

Она потерла губы, натянула спортивные штаны до талии и завязала узел. Ткань была толстой, но мягкой и скользила по ее коже, как атлас. Она ухмыльнулась, взволнованно потянулась за свитером, натянула его и вдруг почувствовала сладкий, пьянящий запах мужского одеколона. Ее глаза закрылись, когда она прижала воротник свитера к носу, чувствуя, как кружится голова.

Когда Элис открыла глаза, она медленно подошла к большому окну напротив кровати и посмотрела на цветущий сад, задрапированный солнечным светом и бассейн, который блестел и мерцал, как будто был сделан из блеска.

Элис смотрела на него с благоговением, словно она попала в совершенно другой мир, и жадно впитывала это зрелище. Прошло несколько минут, и она решила что не собирается тратить утро на то, чтобы мечтать о богатстве, а вместо этого отправиться домой. Не зная, где находятся остальные ее вещи, Элис вышла из спальни и с осторожной надеждой побрела по разным коридорам особняка Джонсонов. Ей не потребовалось много времени, она медленно вошла в кухню.

— А это кто? — спросила Джулия Джонсон, мать Магнуса, заметив маленькую застенчивую блондинку, появившуюся из-за угла. — Это Элис? Элис Мерфи? — спросила она, Элис покраснела от удивления и кивнула.

Магнус и Ноа стояли в центре кухни, в руках Ноа была куча одежды Элис, телефон и сумочка. Он удивленно поднял брови, увидев ее, зная, кому принадлежат свитер и спортивные штаны, и посмотрел на Магнуса, который не обращал внимания на девушку.

— Эм, доброе утро, — вежливо сказала Элис, натягивая рукава свитера на руки.

Краем глаза она заметила, как Магнус погладил по голове большого черного добермана, и к ней с любопытством подошел еще один. Она не знала, что у Магнуса есть собаки, и осторожно посмотрела на животное, которое обнюхивало ее руку.

— Доброе утро, — улыбнулась Джулия, и ее сияющий вид мгновенно напугал Элис. — Не обращай внимания на собак, они дружелюбны, — добавила она, когда Элис снова посмотрела вниз и нежно погладила добермана. — Ты голодна? — продолжила она как раз в тот момент, когда повернулся Ханс.

— Эм… — начала Элис, но ее прервал раздраженный вздох Магнуса.

— Они с Ноа уже уходят, — пробормотал он и встал, схватив со стола ломтик тоста. Он все еще не смотрел на нее и прошел мимо, не сказав больше ни слова, прежде чем скрылся за углом, сопровождаемый двумя доберманами.

— Да, нам пора, — сказал Ноа, обращаясь непосредственно к Элис, когда Джулия и Ханс обменялись понимающими взглядами.

— Конечно, — согласилась она и поблагодарила родителей Магнуса за приготовленный завтрак, надела кроссовки и последовала за Ноа.

— Что-то случилось? — спросила она его, когда он положил ее вещи на заднее сиденье своей машины, а она забралась на пассажирское сиденье.

— Твой телефон постоянно звонил, — ответил Ноа, игнорируя ее вопрос и кладя телефон ей на колени. — Я думаю, что это твои родители, — добавил он, когда она посмотрела вниз, время приближалось к половине одиннадцатого.

— Черт, — прошипела она, видя многочисленные пропущенные звонки от родителей и друзей. Решив сначала покончить с худшим, Элис сначала позвонила родителям, Ноа завел машину и отъехал. Гравий под колесами потрескивал. Звонок перешел на голосовую почту, она вздохнула, и решила оставить сообщение.

— Привет, это я. Простите, что я не звонила, телефон разрядился, и я потеряла его, на вечеринке было много людей, я думала, что кто-то украл его. Я осталась у друзей, потому что не могла вызвать такси, я уже еду домой.

— Ты лгунья, — сказал Ноа после того, как Элис повесила трубку. Ее брови нахмурились, она посмотрела на него, когда они пересекли границы резиденции Джонсонов и выехали на длинную ветреную дорогу, которая должна была привести их обратно в центр Саммерленда. По обеим сторонам дороги росли большие деревья, и Элис показалось странным, что она не заметила их раньше.

Даже в яркое, свежее январское утро здесь было немного жутковато.

Перейти на страницу:

Похожие книги