Читаем Кое-что по случаю полностью

– Я прекрасно об этом помню, – ответил Род, не меняя каменного выражения лица.

– Да, и свой револьвер вы забыли.

Род нервно огляделся вокруг:

– Вы что, хотите, чтобы об этом знали все кругом?

– Конечно, нет. Извините. Это все мои дурные манеры.

Он мимолетно увидел, что Люси наблюдает за ними со смесью беспокойства и любопытства. Поймав его взгляд, она быстро отвернулась, при этом лицо ее приняло выражение полного безразличия.

– Можете зайти за своим обмундированием, я оставил его у консьержа.

Род натянуто поблагодарил.

– Но, естественно, револьвер останется у меня. Боюсь, что вы можете меня поранить.

В это время Люси резко повернулась, как бы внезапно потеряв интерес к тому, что говорил отец, и после минутного колебания направилась в их сторону. Она встала рядом с Родом, опершись на его руку, со смешанным чувством власти и зависимости, которое женщины так часто напускают на себя ради достижения своих целей. Ее карие глаза невинно разглядывали лицо Рода и, как бы между прочим, перескакивали и на лицо Кэлворта.

– Добрый вечер, мистер Кэлворт.

– Привет, – ответил он.

Лицо Рода напряглось. Кэлворту доставляло удовольствие бесить Рода, желание причинить ему боль и страдание вспыхнуло в нем вдруг с новой силой, и он с беспокойством для себя отметил, что это было чем-то вроде соперничества.

– Вам нравится выставка, мистер Кэлворт? – спросила Люси.

– Да. Это оказалось чудесной возможностью встретить здесь мистера Рода. Прошлой ночью он забыл у меня несколько своих вещей: пальто, шляпу, револьвер.

– Я просил вас не упоминать…

Люси крепко сжала его руку и прошептала:

– Эд!

– Вас сюда не приглашали, Кэлворт, – со злостью произнес Род.

– Ошибаетесь. Я здесь по приглашению мисс Бостон.

Род на минуту утратил над собой контроль, голос его вдруг зазвучал прерывисто:

– Вы здесь не нужны, и я прошу вас уйти.

Едва сдерживая гнев, Кэлворт заставил себя ответить спокойным голосом:

– Если мисс Бостон захочет, чтобы я ушел…

– А я настаиваю на том, чтобы вы ушли, – продолжал рычать Род.

Кэлворт с демонстративным видом пропустил слова его мимо ушей.

Он обратился к Люси:

– Ну, так как же, мисс Бостон?

Она на миг подняла глаза на Рода и сказала:

– Эд! Я просила его прийти.

– Тогда попроси его уйти!

Она умоляюще взглянула на него, но он не отрывал своих глаз от лица Кэлворта. Губы у него были плотно сжаты от злобы.

– Эд, пожалуйста, прошу тебя.

Он даже не взглянул на нее. Злость показалась в ее глазах, и она холодно произнесла:

– Эд, у мистера Кэлворта пустой бокал. Мой тоже пуст. Не будешь ли так любезен…

Род резко отдернул свою руку, обжег Люси разгневанным взглядом, а затем с бешенством в глазах отошел.

Люси с беспокойством следила за удаляющимся Родом, затем она холодно спросила:

– Вы уже обдумали мое предложение?

– Не совсем, – ответил Кэлворт.

– Вы хотите большую сумму?

– Совсем нет. Но я хотел бы внести некоторую ясность, прежде чем решусь расстаться с распиской.

– Люси, дорогая, – послышался голос сбоку. – Весь вечер не могу тебя найти!

– Привет, Росс!

Из-за плеча Кэлворта вынырнула голова с львиной гривой волос.

– Боже, сколько здесь народу! Десять процентов пришло посмотреть на картины, а девяносто за бесплатной выпивкой.

Люси с улыбкой представила их друг другу.

– Мистер Кэлворт, мистер Леонетти.

Леонетти улыбнулся и положил руку на плечо Кэлворта.

– Вы случайно не родственник Джона Кэлворта из Атланты?

– У меня много родственников на юге, но не в Атланте, и Джонов среди них нет.

– Очень жаль, а как ваше имя?

– Гарри.

Голос Леонетти прозвучал, как из трубы:

– Зовите меня просто Росс, Гарри.

Он посмотрел на Люси и улыбнулся.

– Извини, дорогая, что прервал ваш разговор с Гарри. Продолжайте.

– Да ничего, Росс. Мы просто так болтали.

– Люси относится как раз к тем 10 процентам, – сказал Леонетти. – Я, кстати, тоже из их числа. Но 90 процентов – это не 10 процентов, и погоду делают они.

Он рассмеялся, довольный своей запутанной шуткой.

– Вы тоже из мира искусства? – спросил Кэлворт.

– Россу принадлежит «Лайэн гэлери», – ответила Люси.

Леонетти в это время навострил уши в сторону отца Люси. Он громко воскликнул:

– Ларэми Бостон занимается своим любимым спортом – обрабатывает прессу, плетет свое тонкое кружево, – и он помахал ему рукой.

Бостон заметил его жест и улыбнулся ему в ответ.

– Пойду к нему, – сказал Леонетти. – Мы еще встретимся, Гарри, я не прощаюсь.

– Так как же насчет расписки? – спросила Люси.

– Я уже чертовски устал от нее. Неужели мы не можем поговорить о чем-нибудь другом.

– Нет. Вы не слишком интересный собеседник, мистер Кэлворт. Мы ведь не друзья, и знакомство с вами чисто деловое.

– Я знаю об этом. Но мне бы хотелось воспринимать нашу встречу немного менее формально.

Ответ ее прозвучал холодно.

– А я воспринимаю нашу встречу только в этой плоскости.

– Как чисто деловую?

– Да, если хотите. Но это лишь вежливая форма.

– Понятно, – протянул Кэлворт. – Ну а если невежливо?

Она пристально посмотрела на него из-под поднятых бровей.

– А если невежливо, то я расцениваю ваш поступок как воровство.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже