Читаем Кофе с долькой апельсина (СИ) полностью

— Я нашёл его на улице на прошлой неделе. У меня сердце сжалось, глядя на его выступающие на худых боках рёбра. У него не было сил даже мяукнуть. И я не смог пройти мимо безмолвно молящего о помощи взгляда. — Жордан передал Марин этого маленького представителя семейства кошачьих, которые, как и политика, были её большой страстью. — Первое время он всего боялся — угрюмо сидел в углу днём и жалобно мяукал ночью. Но вскоре освоился — то и дело стремился слезть на пол и отправиться познавать мир, ограничивающийся для него стенами квартиры. Мы с ним подружились. Вот только я ещё не придумал ему имя…

Котёнок мяукнул, словно выражая своё недовольство тем, что до сих пор оставался безымянным.

Губы Марин растянулись в ещё более широкой улыбке. Она заводила очередную кошку, впуская её в свой дом и сердце, а она на пушистых лапках пробиралась в самое уютное местечко. И для этого малыша место тоже найдётся.

Она поднесла разомлевшего от ласк котёнка к своему лицу, и он несмело мазнул языком по её нижней губе.

— Эй, наглец, так нельзя! — Жордан предпринял попытку осадить нахала. — Вообще-то это моя женщина, только я могу так делать.

Жордан забрал у Марин это маленькое бессовестное создание и посадил его на пол. Котёнок, учуяв запах еды, стал настырно мяукать, выпрашивая хотя бы небольшой кусочек, а лучше всё сразу, и попытался забраться на стул. Марин снисходительно взглянула на безуспешные результаты его поползновений за едой и, погладив пушистое ушко, положила несколько кусочков бекона в его миску. Он посмотрел на неё искрящимся благодарностью взглядом и стал уплетать с торжествующим урчанием и неподдельным удовольствием.

— Теперь в моём доме тебя будут ждать не только кофе с апельсинами, но и кот. И если не понятно, это намёк на то, чтобы ты бывала у меня чаще. Или вообще не уходила. — Жордан подошёл ближе и взял её руку в свою, и Марин кивнула. Она всегда старалась не допускать проявления никаких слабостей, а сама слабела всякий раз, когда Жордан был рядом.

На столе стояла хрустальная ваза, в которой ровной, изящной горкой были уложены радующие глаз своей сочной красотой апельсины. Жордан очистил один из них и протянул Марин. Она положила дольку в рот, чувствуя, как от терпкой сладости свело зубы и онемел язык. Липкий сок тонкой струйкой побежал по подбородку, оставляя след и на губах. Жордан бережно обхватил ладонями её лицо, собирая языком оставшиеся капли.

Поцелуи с апельсиновым привкусом и Марин в его объятиях — это всё, что было необходимо ему для выздоровления. Ему хотелось навсегда остаться в этом ленивом, беззаботном и таком счастливом утре, хотелось тонуть в Марин, ныряя с головой в озеро бесконечной нежности.

— Жордан… — прошептала она сквозь поцелуй. — Завтрак готов. Тебе нужно поесть.

— Я не хочу есть. А вот тебя — очень! — Марин ощутила его улыбку покрывающейся мурашками кожей, когда он поцеловал её в шею, и чувственно-хриплое “Жордан” слетело с её губ, плавно перетекая в протяжный стон.

Но Жордану очень быстро стало недостаточно её лица и шеи — ему хотелось без устали расцеловывать каждый сантиметр её тела. Он взял её за запястье и, не встретив никакого сопротивления, повёл в спальню.

Он едва сдерживал самодовольную улыбку, означавшую, что всё идёт именно так, как он и задумал. А Марин лишь шутливо фыркнула в ответ, чтобы он лишний раз не зазнавался.

Начавшийся к полудню снегопад словно обсыпал Париж сахарной пудрой, на неделю пряча его в снежном плену. И Марин, как и мечтала, несколько дней провела в постели. Только вовсе не из-за болезни.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Просто любовь
Просто любовь

Когда Энн Джуэлл, учительница школы мисс Мартин для девочек, однажды летом в Уэльсе встретила Сиднема Батлера, управляющего герцога Бьюкасла, – это была встреча двух одиноких израненных душ. Энн – мать-одиночка, вынужденная жить в строгом обществе времен Регентства, и Сиднем – страшно искалеченный пытками, когда он шпионил для британцев против сил Бонапарта. Между ними зарождается дружба, а затем и что-то большее, но оба они не считают себя привлекательными друг для друга, поэтому в конце лета их пути расходятся. Только непредвиденный поворот судьбы снова примиряет их и ставит на путь взаимного исцеления и любви.

Аннетт Бродерик , Аннетт Бродрик , Ванда Львовна Василевская , Мэри Бэлоу , Таммара Веббер , Таммара Уэббер

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Проза о войне / Романы