Читаем Когда боги спали полностью

Тяжелые портьеры отделяли часть шатра. Подойдя поближе, Сафар ощутил запах духов. Удивившись такому странному обстоятельству среди воинского окружения, Сафар еще больше поразился, когда раздвинулись портьеры и показались две юные девушки, одетые по-солдатски. Несмотря на красивую внешность, глаза их горели яростью и свирепо позвякивало навешенное на них оружие.

Не говоря ни слова, они обыскали Сафара на предмет оружия. Странно было ощущать, что тебя в самых интимных местах ощупывают красивые и грозные женщины.

Удовлетворившись, они провели его в комнату, где с кубком вина, в окружении дюжины других женщин-воинов, возлежал на подушках Ирадж.

— Сафар, — позвал он, — иди-ка ко мне. Давненько мы с тобой не выпивали.

Он хлопнул в ладоши, и женщины засуетились, поднося выпивку и закуску, взбивая подушки, чтобы Сафар мог устроиться со всеми удобствами.

Ирадж фыркнул, заметив удивленное выражение лица Сафара, ошеломленного заботой со стороны этих надушенных мужественных и красивых созданий.

— Ну как тебе моя королевская гвардия? — спросил он.

Сафар покачал головой.

— Я даже не знаю, как с ними обращаться — то ли вступать в схватку, то ли заниматься любовью, — пошутил он.

— Я сам частенько недоумеваю, — сказал Ирадж улыбаясь. — Иногда мы занимаемся и тем и другим, чтобы интереснее проходили ночи.

Женщины рассмеялись над шуткой короля, и по их лицам и жестам Сафар понял, что они не притворяются и в самом деле радуются от души.

— Ты же знаешь мою слабость к женщинам, — сказал Ирадж.

— Уж мне ли не знать, — усмехнулся Сафар.

— Стало быть, ты должен оценить подобное военное решение вопроса, — сказал Ирадж. — Вместо того чтобы замедлять собственное продвижение вперед толпой куртизанок и их пожитков, я набрал взвод красивых женщин в королевскую охрану. Они все прекрасно обученные бойцы. Я сам слежу за их тренировками и скажу без ложной скромности, что ни один наемный убийца мимо них не прошмыгнет. И опять же благодаря мною организованным тренировкам в постели они тоже превосходны.

Сафар рассмеялся.

— Тяжелая же работа быть королем, — сказал он. — Но ведь должен же кто-то заниматься ею. — Он поднял бокал, который Ирадж уже воткнул ему в руку, и провозгласил: — За жертвенность королей!

Ирадж разразился хохотом и с размаху чокнулся о бокал Сафара, так что вино плеснуло через край, и осушил оставшееся.

Он посадил к себе на колени одну из женщин и стал ласкать ее.

— Скажи мне, Лейрия, — обратился он к женщине, — что ты думаешь о моем приятеле Сафаре? Разве он не в точности именно таков, как я описывал?

Лейрия глянула на Сафара глазами, похожими на темные сливы, глазами, способными зажечь огонь в любом мужчине, кроме Сафара, все внимание которого сейчас сосредоточилось на забавной ситуации.

— Более того, ваше величество, — ответила Лейрия, не спуская глаз с Сафара. — Ведь вы еще не говорили, что он и красив. А какие глаза! Я никогда не видела мужчины с такими большими голубыми глазами. Словно в небо смотришься.

Ирадж похлопал ее по роскошному бедру.

— Что? — весело вскричал он. — Ты возжаждала другого?

Лейрия запустила руку в золотую бороду короля.

— Ну, может быть, самую малость, ваше величество, — надула она губки. — И то лишь для того, чтобы обрести побольше опыта и потом доставить вам больше удовольствия.

Ирадж поцеловал ее, долго и страстно, затем оттолкнул, глядя на изумленного Сафара.

— Вот видишь, брат? — сказал он. — Вечно у нас эта проблема. Нас хотят одни и те же женщины. И что нам делать?

Сафар мгновенно ощутил, что вступает на опасную почву.

— Я чрезвычайно польщен, ваше величество, — сказал он. — Но уверен, что Лейрия лишь пошутила.

— Ерунда, — сказал Ирадж. — Она хочет тебя. И ты получишь ее.

Он подтолкнул Лейрию на колени к Сафару. Та пошла охотно и, устроившись, принялась гладить грудь Сафара. Сафару пришлось устроиться поудобнее — ее кинжал упирался ему в бок.

— Прошу тебя только об одном — будь ласков с нею, — сказал Ирадж. — Чтобы она вернулась от тебя в добром здравии. Ведь у нее не было других мужчин, кроме меня. — Он указал на остальных женщин. — И у них нет. Я не из тех, которые делятся женщиной с другими мужчинами.

Он улыбнулся:

— Фактически это случилось лишь один раз до этого. Помнишь, когда это произошло, Сафар?

Разумеется, Сафар помнил.

— Астария, — сказал он. — Как же я мог забыть!

— И клятву нашу помнишь? — спросил Ирадж.

— Все, что мое, — твое, — ответил Сафар. — И все, что твое, — мое.

— Отдается по доброй воле и без обиды, правильно? — продолжил Сафар.

— Да, ваше величество, — сказал Сафар. — Отдается по доброй воле. И без всякой обиды.

— Хорошо, — сказал Ирадж. — Рад, что ты помнишь.

Сафар понял, что по каким-то неведомым причинам эта тема являлась очень важной для Ираджа.

— И еще одно, Сафар, — сказал Ирадж. — Когда мы в интимной обстановке, не зови меня ни ваше величество, ни ваше высочество, ни прочими глупыми титулами.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже