Читаем Когда мечты сбываются полностью

— Да, когда построили эту рельсовую дорогу, стало намного легче поднимать руду из шахты. Добыча олова — очень тяжелый труд, и поэтому шахтеры радуются всему, что может облегчить его. Лорд Пирс также хочет построить возле шахты литейный цех и уже нанял для этого инженера. Этот парень приедет сюда где-то через месяц и начнет работу.

Джим направил двуколку к дому, во дворе которого сидел младенец и громко плакал. Остановив лошадь, он спрыгнул на землю, открыл дверь и помог Иден выйти из экипажа.

— Спасибо, Джим. Прошу тебя, подай мне обе корзины. Пока я буду здесь, ты можешь поехать к Дейну.

— Я с вами не согласен, мисс Иден, — ответил он. — Будет лучше, если я подожду вас.

— Тогда мы задержимся здесь надолго и вернемся домой очень поздно, — ответила Иден, понимая, что ей сегодня еще нужно будет собрать свои вещи. — Ты поезжай к кузнецу, а я зайду к миссис Такер и миссис Ферман. Со мной ничего не случится. К тому же миссис Ферман составит мне компанию. На днях ее сын заболел лихорадкой, и я хочу проведать его.

Иден вдруг поняла, что она уже не принадлежит к деревенской общине, и у нее защемило сердце. Боль была такой же сильной, как и тогда, когда она решила отказаться от лорда Пенхоллоу. Иден почувствовала, что ее глаза стали влажными от слез, и опустила голову, чтобы Джим не заметил этого. Она должна взять себя в руки и успокоиться.

— Лорд Пенхоллоу рассердится, если узнает, что я оставил вас одну, мисс Иден.

— Я думаю, что он будет очень благодарен тебе, если ты как можно раньше привезешь меня в Пенхоллоу Холл.

Джим наконец поддался на ее уговоры.

— Думаю, что за час я справлюсь, и сразу вернусь за вами, — пообещал он.

— Замечательно. Я буду ждать тебя здесь, — сказала Иден. Джим подождал, пока она войдет во двор дома Такеров, а потом, натянув поводья, развернул двуколку в противоположную сторону и поехал к кузнице.

Иден опустилась на колени рядом с плачущим мальчиком.

— Гарри, кто тебя обидел? — ласково спросила она. К деревенским детям она успела привязаться так же сильно, как и к лорду Пенхоллоу, и понимала, что будет скучать по ним.

Ребенок посмотрел на нее своими огромными карими глазами, а потом заревел еще громче. В ответ на его вопли в доме заплакал еще один ребенок. В дверях появилась миссис Такер. У нее было шестеро детей, причем последними она родила близнецов — Сару и Вилли. Держа на руках Сару, женщина качала ее, пытаясь успокоить. Миссис Такер приходилось очень много работать, хотя после того, как полтора года назад она родила близнецов, ее здоровье сильно пошатнулось и она постоянно болела. Лорд Пенхоллоу через деревенскую общину оказывал ей дополнительную помощь.

— Я сегодня принесла вам корзину с провизией, миссис Такер, — сообщила Иден и, поставив корзину на землю, протянула руки к Саре. — Давайте я подержу малышку, а вы отнесете корзину в дом.

— Я не знаю, пойдет ли она к вам, мисс Иден. Она сегодня весь день капризничает из-за того, что у нее режется зуб, — сказала миссис Такер, однако Сара уже потянулась к Иден.

Взяв девочку на руки, Иден крепко обняла ее. Она с большой нежностью относилась к детям и никогда не упускала возможности обнять какого-нибудь малыша. Если бы Мэри Уестчестер сейчас увидела Иден, то она порадовалась бы за подругу.

— А где Вилли? — спросила Иден, оглядывая двор. Этот мальчик был одним из ее любимцев.

— Где же ему еще быть, как не в своей кроватке? Он спит, — ответила миссис Такер. Они с Иден были почти ровесницами, но частые роды и тяжелый труд лишили эту женщину молодости и красоты, и она выглядела гораздо старше своих лет. И все-таки, несмотря на это, ее глаза светились добротой и благодушием. — Прошу вас, проходите в дом, — сказала она, улыбнувшись Иден, — я напою вас чаем. Я вижу, что миссис Микс доверху нагрузила корзину различной снедью.

— О, я бы с удовольствием зашла к вам, но сегодня у меня нет времени на чай. Мне нужно отнести еще одну корзину Ферманам, а Джим на все про все дал мне только один час. Вы не знаете, как себя чувствует их сын? — спросила Иден. В этот момент Сара, схватив своей маленькой ручкой один из локонов Иден, потянула его к себе в рот.

Миссис Такер подошла ближе и, взяв Сару за руку, вытащила у нее изо рта волосы Иден, а потом поцеловала пальчики малышки.

— Нет, не знаю, — ответила она. — Давайте я уложу детей спать, и мы с вами навестим Ферманов.

— Я согласна.

— Гарри, иди ко мне. Тебе пора ложиться спать, — сказала миссис Такер сынишке. В ответ на это Гарри заревел еще громче, но его мать не обратила на вопли никакого внимания.

Иден зашла в дом следом за ней. Заметив, что Саре нравится играть с ее волосами, она улыбнулась девочке.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже