Читаем Когда мечты сбываются полностью

Она действительно была почти полностью обнажена. Ее тонкая белая ночная рубашка намокла в морской воде и прилипла к телу, словно вторая кожа, открывая взору ее соблазнительные округлые формы. Длинные черные волосы закрывали только ее грудь, но все остальные части тела оставались открытыми. И ее босые ступни, и длинные стройные ноги. Виден был даже черный треугольник волос между ногами. Пирс не сразу оправился от потрясения. Некоторое время он неподвижно стоял рядом с другом, с чисто мужским восторгом рассматривая незнакомку.

Громкий крик чайки вывел его из оцепенения. Пирс прижал пальцы к шее девушки, пытаясь нащупать пульс. Ее кожа была гладкой, как атлас, и горячей, как горн, который кузнец Дейн раздувал в своей кузне. К счастью, ее пульс бился ровно. Наклонившись, Пирс почувствовал на своей щеке ее дыхание.

— Это русалка, — испуганно прохрипел Гарри.

— О нет, это человек. Из плоти и крови, — возразил Пирс и, взяв девушку на руки, вытащил ее из лодки. — Расстели мой плащ, — велел он Гарри, и тот с готовностью выполнил его приказ.

— Кто она такая? — спросил он.

— Не знаю, — ответил Пирс, положив девушку на плащ.

— Она жива?

— Да, но она в тяжелом состоянии. Судя по всему, она довольно долго плавала по морю, — сказал Пирс. Достав из корзины флягу с водой, он смочил губы незнакомки. Однако в себя она так и не пришла. — Мы должны как можно быстрее доставить ее к врачу! — крикнул он.

— Но куда мы ее понесем? — спросил Гарри, уставившись на девушку.

В Пирсе неожиданно проснулся инстинкт собственника. Сняв с себя мокрую рубашку, он накрыл ею девушку, пряча ее от любопытных глаз Гарри.

— Дай мне твой пиджак, — сказал он другу. — У нее кожа сильно обгорела и обветрилась. Нужно укрыть ее.

Гарри недовольно поморщился, понимая, что больше не сможет любоваться наготой девушки, но выполнил просьбу Пирса.

— Все это очень странно, — сказал Гарри. — Не каждый день нам доводится находить людей, плавающих в лодках возле этого берега и находящихся без сознания. Это очень опасно.

— Да, — рассеянно ответил Пирс, вполуха слушая рассуждения подвыпившего Гарри. Он снова смочил водой губы девушки. Она поморщилась и чуть качнула головой.

Пирс слегка отклонился назад, но при этом не сводил с девушки глаз.

Когда ее веки приподнялись, он был вознагражден за свое терпение и настойчивость. Ее глаза были яркими, темно-зелеными, как бутылочное стекло.

Их взгляды встретились, и они некоторое время смотрели друг на друга. Пирс почувствовал, как по всему его телу пробежала дрожь, а в глубине души зародилась какая-то непонятная надежда.

Нет, он не был суеверным, но в этот момент у него появилось какое-то странное, необъяснимое чувство. Ему показалось, что эта женщина послана ему Богом, что она обязательно должна была появиться в его жизни. Может быть, они уже встречались раньше?

Нет, наверное, не встречались. Иначе бы он обязательно запомнил ее. Даже в мокрой одежде, с обгоревшей и обветренной кожей она была необычайно красива, но… было в ней еще что-то. Пирса тянуло к ней, словно магнитом.

На ее губах появилась легкая улыбка, а потом она закрыла глаза, снова провалившись в блаженное небытие.

Натянув сапоги и накинув пиджак, Пирс взял девушку на руки — к слову, легкую как пушинка — и направился к узкому проходу между скалами, через который можно было выйти из бухты Отшельника.

Наклонившись, Гарри достал со дна лодки какой-то намокший узел.

— А это что еще такое? — спросил он и, подняв голову, увидел, что Пирс уходит. — Подожди, Пирс, куда ты направился? Что ты собираешься делать с этой девушкой?

— Я отнесу ее в Пенхоллоу Холл, — не оглядываясь, ответил ему Пирс.


ГЛАВА 3


Оглушающий рокот волн утих. Теперь Иден слышала только тихий, мягкий плеск воды.

У нее не было желания просыпаться и открывать глаза. Она хотела, чтобы это полузабытье длилось вечно и чтобы ее лодка плыла по морю, тихо покачиваясь на волнах.

Даже проснувшись, она не стала открывать глаза и, укрывшись с головой чистой накрахмаленной простыней, свернулась калачиком. В воздухе пахло пчелиным воском, рядом слышался тихий, убаюкивающий плеск воды…

И тут она все вспомнила. И ужасный шторм, и свой побег с корабля. Да, она сбежала и тем самым пошла против воли мадам Индрени, обманула могущественного султана. В тот же миг ее охватил леденящий душу ужас.

Потом Иден услышала незнакомый женский голос.

— Бедняжка, она всю ночь была в таком состоянии, — сказала эта женщина. — То затихала, то беспокойно металась. Она что-то бормотала, но я не смогла разобрать ни слова.

Иден замерла, зажмурив глаза. Где она сейчас? Кто ее нашел? В следующее мгновение Иден ощутила тепло, исходившее от тела женщины, которая наклонилась над ней и поправила ее подушку.

— Иди сюда, Бетси. Нам нужно прибрать возле кровати, — сказала женщина и, понизив голос, добавила: — Ты ведь знаешь, какая леди Пенхоллоу придирчивая и строгая. Она уже злая как фурия. Ее разозлил его светлость. Когда она увидела, как он вбежал в дом, неся на руках эту несчастную девушку, ей это очень не понравилось.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дочь убийцы
Дочь убийцы

Дочь высокопоставленного чиновника Яна мечтает о настоящей любви. Но судьба сводит ее с аферистом Антоном. Со своей подельницей Элен он похищает Яну, чтобы получить богатый выкуп. Выгодное дело не остается без внимания криминала. Бандиты убирают Антона, но Элен успевает спрятать Яну, рассчитывая в одиночку завершить начатое. В какой-то момент похитительница понимает, что оказалась между двух огней: с одной стороны – оперативники, расследующие убийство Антона, с другой – кровожадные бандиты, не желающие упускать богатую добычу…Еще одна захватывающая история, в которой человеческие чувства проходят проверку в жарком горниле бандитского беспредела. Автор-сила, автор-любовь, автор-ностальгия – по временам, когда миром правили крутые понятия и настоящие мужики. Суммарный тираж книг этого автора – более 13 миллионов экземпляров.

Виктория Викторовна Балашова , Владимир Григорьевич Колычев , Владимир Колычев , Джонатан Келлерман

Детективы / Криминальный детектив / Исторические любовные романы / Боевики / Романы