Читаем Когда мир изменился полностью

Посох дрожал и трясся, некромант едва удерживал его; чудовище враз замедлилось, словно муха в патоке. Кости стали одна за другой отваливаться и отпадать, рассыпаясь мелкой трухой; тварь утробно взвыла, дёрнулась раз, другой — и вдруг вся словно бы осела, обрушилась грудой обгорелых огрызков и обломков. Последним рухнул круглый череп; рухнул и взорвался, словно под ударом молота.

К ногам Фесса откатилось что-то круглое и белое — единственное белое тут.

Ещё один череп. Мелкий по сравнению с прежним, размером с обычный человеческий. И почти человеческий по виду.

И совершенно нечеловеческий по сути.

Существо, которому он принадлежал, походило на человека, однако верхняя челюсть нависала над нижней, торчали две пары заострённых толстых клыков. Провал носа был уже, глазницы — больше. В середине лба — явно намеченная ямка, истончение кости, словно зародыш третьего глаза — та самая штуковина, которую Фесс заметил на правом плече твари.

В чёрной глубине глазниц медленно угасала пара янтарных огоньков.

— Дрянь какая, — выдохнула драконица.

— Дрянь, — согласился некромант. — Нельзя, чтобы такое тут осталось бы валяться…

Он протянул руку, подержал раскрытую ладонь над уродливым черепом. По коже пробежала короткая россыпь быстрых злых уколов.

— Магическая вещь, — проговорила Аэ, глядя на жуткую кость широко раскрытыми глазами.

— Да, она и управляла этой тварью, — Фесс кивнул на неподвижную груду костей.

— И что теперь? Раздробить? Утопить? Закопать?

Некромант покачал головой.

— Я знаю, что.

…Снизу, где полагалось отрастать шейным позвонкам, у этого черепа был сплошной чертополох абсолютно нечеловеческих костей. Некромант нацелился остриём посоха, надавил — что-то захрустело, а потом вдруг щёлкнуло, клацнуло — словно челюсти сомкнулись! — и череп оказался намертво насажен на тёмный можжевеловый посох.

Аэсоннэ ахнула, но некромант уже твёрдо сжимал древко. Оно вновь разогрелось, магия потоком устремилась к черепу, и злое начало в нём взвыло от первобытного ужаса.

Плен. Плен. Вечный плен. Нет выхода. Служить. Отдать всё. Отдать до конца!..

Запертая в черепе сила пыталась бороться. Вниз по древку прокатилось кольцо леденящего холода, наткнулось на сжатый кулак некроманта, дрогнуло и рассыпалось. Холод обжигал, но воля Кэра Лаэды оказалась крепче.

На том берегу застыла толпа местных. Мужчины, женщины, старики и детвора — и стар и млад высыпали подивиться на этакое чудо.

— Кажется, — заметила рачительная драконица, — мы, по крайней мере, сможем разжиться у них одеждой.

<p>Глава V</p>

В таверну «Свинья под секирой» достойный, хоть и молодой, сэр Конрад вер Семманус притащился тише воды ниже травы. Содержатель заведения и прислуга низко кланялись юному рыцарю, но тот словно бы ничего не замечал вокруг.

— Сударь некромаг?

Фесс уже давно покончил со свиным боком и сидел просто так, наслаждаясь бездумным покоем. Очень, очень редко выпадало такое, особенно в последнее время, когда неупокоенные полезли изо всех щелей, и впрямь словно тараканы.

— Сэр Конрад. Присаживайтесь. Отец-дознаватель уже изволили отбыть.

— Жалко как, — по-детски огорчился рыцарь. — Я, собственно… попрощаться, сударь.

Фесс понимающе кивнул.

— Конечно. Отец Церепас не благословил тебя оставаться в моём обществе.

— Не благословил, — понурился Конрад. — Бранил и корил меня всячески, наложил послушание…

— Так, наверное, тебе надлежит его выполнять?

— Я и выполню. Но сперва попрощаемся, сударь некромант. Неправ я был, вижу теперь. Чуть рыцарскую честь не опозорил, слишком усердно приказы выполняя. А только обеты, которые даёшь при посвящении — они всё равно важнее.

— Тогда попрощаемся, — согласился Фесс, по-прежнему не понимая, зачем наследник вер Семманусов вообще явился сюда.

— Да, да, — заторопился рыцарь. — Только… сударь некромаг, не собирался ли ты навестить командорию Чёрной Розы? Конечно, здесь она невелика, не Тар Андред, их крепость, но всё же — может, они знают что-то о недостойном рыцаре Блейзе?

— Отец-дознаватель отнюдь не был убеждён в его недостойности, сэр Конрад. Принцип меньшего зла, видите ли.

— Не нам ставить под сомнение мудрость святых отцов, — склонил голову рыцарь. — Но я бы всё-таки отправился с тобой, сударь некромаг; если позволишь, конечно.

Фесс пожал плечами.

— Тогда идём. Только заберём с постоялого двора повозку мою. Не пешком же нам к многодостойным братьям рыцарям являться!

В конце концов, хочет — пусть тащится. Титурус вер Семманусов на гербе всё-таки кое-что значит.

Народ на улицах Хеймхольма шарахался, визжал и жался по стенам при виде жуткой упряжки некроманта. Правда, запустить камнем в спину или хотя бы крикнуть что-нибудь никто не осмелился.

Как говорится, и на том спасибо.

Командория Ордена Чёрной Розы занимала особняк в чистой части Хеймхольма, скромный, без излишеств — рыцарям, посвятившим себя борьбе с нежитью, не нужны финтифлюшки. Два этажа, широкие ворота во двор, узкие окна с решётками, дверей нет — если надо, тут можно продержаться.

Перейти на страницу:

Похожие книги