Многие слова этрусского языка не имеют сходства с индоевропейской речью. Но и это не может определить «адрес» этрусков — ведь они могли заимствовать эти слова от коренного населения Италии (и всего Средиземноморья), которое, как полагает большинство ученых, говорило не на индоевропейских языках! (Так, и в русском языке большинство имен собственных восходит к «христианским», т. е. византийско-греческим именам, а большое число слов заимствовано из неиндоевропейских языков татар, половцев, печенегов, хазар, например:
Итак, ни сведения античных авторов, ни данные археологии не могут помочь лингвистам проникнуть в тайну этрусского языка. И у исследователей имеется лишь одна возможность — попытаться заставить заговорить сами этрусские тексты.
Большинство из них — краткие надгробные надписи, относящиеся к VII—I вв. до н. э. Обычно на них указано лишь имя усопшего — и только. Иногда, правда, встречаются краткие указания на возраст покойного или занимаемую им должность. И лишь очень немногие саркофаги этрусков покрыты по-настоящему длинными надписями в сотню или даже три сотни слов.
Кроме надгробных надписей до нас дошли две свинцовые таблички, бронзовая табличка в форме печени с текстом, а также игральные кости, на которых вместо цифр написаны буквами числа от 1 до 6. И наконец, самый длинный и самый загадочный этрусский текст, найденный при весьма любопытных обстоятельствах.
В прошлом веке в городе Братиславе жил чиновник Михаил Барич, страстный любитель древностей. Мечтой Барича была поездка в великую страну пирамид — Египет. И в 1848 году эта мечта сбылась. Из египетской поездки он привез немало древностей, в том числе и длинный сверток, в котором была мумия женщины. Барич — непонятно почему — решил, что это — сестра венгерского короля Стефана. После смерти Барича его брат передал мумию в Загребский музей (тогда он назывался Аграмским от Аграм — так именовался официально Загреб в Австро-Венгерской империи).
И совершенно неожиданно немецкий египтолог И. Кралль обнаружил в 1892 году, что на бинтах из льняного полотна, окутывавших мумию, начертаны письмена — и не египетские, а этрусские. Так ученые получили в распоряжение не только самый длинный текст на языке этрусков, но и единственный дошедший до нас экземпляр «полотняной книги» (такие «книги» имелись и у римлян, но не сохранились до наших дней). Кстати, этот текст является и самым поздним из этрусских — он датируется I в. н. э. Через сорок лет после его открытия, в 1932 году, текст, получивший название «загребская (или аграмская) пелена», был сфотографирован в инфракрасных лучах, и исследователи смогли увидеть все 1500 с лишним слов «полотняной книги».
Текст написан красной краской. Он разделен на части, вернее, разорван — его составляют шесть бинтов. До сих пор неясно, какой бинт следует после какого. Неизвестно также, каким путем попала «полотняная книга» к изготовителю мумий в Египте, который, разорвав ее, использовал бинты как материал для обертки. Зачем ему понадобилось делать это? Неужели он не нашел другого материала? На мумии сохранились следы позолоты — следовательно, умершая была богатой женщиной. Значит, бедняком был мастер, изготовлявший мумию? Или можно найти другое, более правдоподобное объяснение?