Читаем Когда мы встретились (ЛП) полностью

— Зная Бэррона, нет. — Лилиан ставит чашку с кофе и смотрит на звонящий телефон. — Нет, если ты ему все расскажешь.

— Как я ему расскажу?

— Не знаю, но ты должна это сделать. Если он узнает от кого-то другого, он может и не быть таким великодушным.

Мое сердце уходит в пятки.

— Мне нужно уехать, пока он все не узнал.

Ее глаза расширяются.

— Нет, не уезжай. Не поступай так с ним. Просто расскажи ему.

В тот момент, когда я обдумываю план, как все рассказать Бэррону, он входит в офис, его волосы в снегу, и мое сердце в его руках. Не знаю, как это произошло. Или когда ложь стала чем-то, что я не могу исправить, но, глядя на него сейчас, в эти очаровательные темные глаза, я не могу сказать эму правду.

— Запчасти должны прийти в пятницу.

Каким-то образом я замечталась, представляя, что останусь здесь навсегда, я пялилась на Бэррона достаточно долго, и он, вероятно, подумал, что я сумасшедшая. Беспокойство гложет меня. Я надеялась, что это займет больше времени, и, судя по выражению его лица, он тоже этого хотел.

— Наверное, мне следует снять номер в отеле в Амарилло. Не хочу быть обузой для тебя и девочек.

— Ты не обуза. — А потом он улыбается, постигая мое желание и умоляя меня рассказать правду, пока не стало хуже. Я по самые уши втюрилась в него, чувствую, как наши души цепляются друг за друга. Умоляя нас прислушаться. И когда я пристально смотрю в его глаза, мое сердце словно кричит на меня. Смотри сюда, послушай, это он. Тот, кого мы искали.

ГЛАВА 22

Пошел ты, Fedex

(Прим. пер:. Fedex — американская компания, предоставляющая почтовые, курьерские и другие услуги логистики)

Первый раз запчасти приехали вовремя

БЭРРОН

Я должен придумать другой способ, как потянуть время. Пятница приближается слишком быстро. Но мне и работать надо. Легко забыть о своих обязанностях, когда киска Кейси — это все, о чем я могу думать. Все же я выполняю кое-какую работу. Это занимает большую часть дня. Мы с парнями отремонтировали стену здания. И это хорошо, потому что на улице четырнадцать градусов (прим. пер.: -10°C по Цельсию), и работать с дырой в мастерской довольно неудобно.

Когда я собираю вещи, в мастерскую входит Кэмдин с накрашенными губами в ярко-красный цвет.

— Привет, папочка.

Я в недоумении смотрю на нее.

— Почему у тебя красные губы?

Она пожимает плечами.

— Я нашла помаду Кейси.

Наклоняюсь к своему ящику с инструментами, пытаясь сдержать смех.

— И ты решила накрасить губы?

— Я выгляжу красивой.

— Ты похожа на солиста из «Aerosmith».

— Кто это?

— Или на Джокера из фильма про Бэтмена «Темный рыцарь».

— А?

— Не бери в голову. Иди, умойся, мы сейчас поедем.

Дочка уходит, и я качаю головой. Джейс подходит, ухмыляясь.

— Почему у Кэмдин помада на лице?

Я даю ему заказ на ремонт экскаватора с обратной лопатой, который стоит на его парковочном месте.

— Она нашла помаду Кейси.

Поправляя шапку, Джейс бегло просматривает заказ на ремонт, а потом снова переводит свой взгляд на меня. Замечаю, что его лицо измазано в техническом масле.

— Хм. Ты же знаешь, что говорят о красной помаде.

— Нет. А что говорят? — Смотрю на его волосы, пропитанные маслом. — А почему ты весь в масле?

— Что это стиль шлюшки. — Джейс подмигивает, отступая от меня. — Масло было горячим, разбрызгалось, и я весь измазался.

Знаю, что он говорит о замене масла в экскаваторе, а не о сперме, но смеюсь, думая, что это уместно (прим. пер.: oil (масло) — переводится также как сперма).

— Кейси не шлюха.

Грубый смех грохочет в его груди.

— Ты ничего о ней не знаешь.

— Неправда, — отмечаю я. — Ее отец — барабанщик в «Final Code».

Джейс смотрит на меня в недоумении.

— В натуре?

— Ага. — Указываю на его телефон в руке. — Ты звонил Эбби?

— Нет, — бормочет он, его голос едва слышен из-за резкого звука ревущего двухтактного двигателя в мастерской.

Я поворачиваюсь и вижу Ретта на мини-байке.

— Ты позволишь ей выйти замуж за того педиатра?

Джейс пожимает плечами, наблюдая за Реттом, который едет по мастерской вместе с Сев. По крайней мере, дочка в шлеме.

— Чувак, сделай что-нибудь. Свадьба приближается.

— У меня полно времени. Она через пару месяцев.

— Все равно….

— Что?

— Я не знаю. Просто сделай что-нибудь или будешь несчастен.

Джейс берет полотенце с моего ящика для инструментов и вытирает лицо.

— Не тебе об этом говорить.

— Что ты имеешь в виду?

— Ты несчастен.

Он в чем-то прав.

— Вот почему я говорю тебе сделать что-нибудь. Не будь таким, как я. Что говорит Джози? Джози — сестра-близнец Джейса. Она также лучшая подруга Эбби и понятия не имеет, что Эбби и Джейс трахались в старшей школе. Не знаю, как так получилось.

— Ничего такого. Сестра слишком занята планированием свадьбы своей лучшей подруги, чтобы заметить, что я слетаю с катушек из-за этого.

— Ты мог бы сказать ей что-нибудь перед тем, как она уехала, — подчеркиваю я.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сбежавшая жена босса. Развода не будет!
Сбежавшая жена босса. Развода не будет!

- Нас расписали по ошибке! Перепутали меня с вашей невестой. Раз уж мы все выяснили, то давайте мирно разойдемся. Позовем кого-нибудь из сотрудников ЗАГСа. Они быстренько оформят развод, расторгнут контракт и… - Исключено, - он гаркает так, что я вздрагиваю и вся покрываюсь мелкими мурашками. Выдерживает паузу, размышляя о чем-то. - В нашей семье это не принято. Развода не будет!- А что… будет? – лепечу настороженно.- Останешься моей женой, - улыбается одним уголком губ. И я не понимаю, шутит он или серьезно. Зачем ему я? – Будешь жить со мной. Родишь мне наследника. Может, двух. А дальше посмотрим.***Мы виделись всего один раз – на собственной свадьбе, которая не должна была состояться. Я сбежала, чтобы найти способ избавиться от штампа в паспорте. А нашла новую работу - няней для одной несносной малышки. Я надеялась скрыться в чужом доме, но угодила прямо к своему законному мужу. Босс даже не узнал меня и все еще ищет сбежавшую жену.

Вероника Лесневская

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы