Читаем Когда нельзя умирать полностью

Следующих полчаса прошли в напряженном ожидании. Пожар на маяке стих, там показались люди и быстро возобновили освещение, подключив несколько переносных электрических фонарей, но надолго это не помогло. Вскоре кто-то из команды дяди добрался до неучтенных ранее опор линий электропередач, и вся деревня погрузилась во тьму. На маяке снова зажгли огонь, пользуясь старым дедовским методом — огромной жаровней, вязанкой дров и жидкостью для розжига. В деревне тоже стало светлее: зажгли свечи и масляные фонари.

Я ожидал какой-то позиционной войны, подкреплений, не верил в то, что наши станут атаковать столь малыми силами и был неправ. Вскоре где-то у подножья маяка раздался раскатистый рокот выстрела, а за ним ночное небо разрезал яростный вой десяток глоток.

Оборотни.

Логан дернулся, я, уже не таясь, встал. Нас обоих разрывало чувство неопределенности и желание помочь. Десяток плешивых для дяди не угроза, но мы же не об обычных шавках говорим…

Татуированные!

Я более чем уверен.

Додумать мне не дали еще два мощных выстрела и молния, которая на мгновение осветила небо и спустилась на скрытые за крышами улочки Неттона. Раскат грома смешался с новым многоголосым воплем, на этот раз напоминающим скулеж побитых собак.

Происходящее напомнило мне показушную драку, которую устроили Джеймс Флауэр и Гарри, когда вампиры украли Финеллу. Что же, допускаю, я недооценил силы сокланов. Это в Авоке им приходилось сдерживаться, чтобы мирные жители не пострадали. Здесь, похоже, никто сдерживаться не собирался.

— Дункан, — отвлек меня Логан. Как ни странно, смотрел братец не туда, куда молния ударила, а на море. — Посмотри вон туда. — Он протянул руку и указал мне на вход в акваторию бухты.

Я приложил бинокль к глазам и немного порыскал по водной глади. В абсолютной тишине и темноте, на малом ходу к бухте приближался небольшой пароход. Похоже, там тоже нашлись одаренные, способные видеть в темноте, либо же соответствующие зелья. А еще отважный и хитрый капитан, судя по тому, что на борту не светилось ни одного огонька. Явно контрабандист! Эта братия за деньги готова доставить кого угодно и куда угодно. Мы не могли этого допустить! Это в Дутхайе княгине не дали бы жить спокойно. Свои же собратья на тот свет отправили бы во избежание, так сказать. Но в мире еще полно мест, где такие как она могли найти приют. Не без боя, конечно, но зачем давать врагу шанс?

— Наша цель! — определил я.

— То есть? — не понял Логан. — Мы должны захватить корабль?

— Дядя Гордон был бы рад новому активу, — поддел я брата, — но нет. Потопить!

— Как? У тебя в кармане пара пушек завалялась? — скептически поинтересовался Логан, но быстро сменил тональность голоса на адекватную. — Или в книге что-то вроде той молнии есть?

— Увы, ничего похожего.

— Тогда как?

Я указал на берег, где на песок были вытащены лодки, и пародируя пиратов из радиопостановок произнес:

— На абордаж, карамба!

— Рехнулся?

— Шучу, — отмахнулся я с нездоровым энтузиазмом. — Это то, что я хотел бы сделать, но, увы, не вижу никакого безопасного способа. Пока эта дура в движении, нам к ней не подобраться.

— Я сомневаюсь, что корабль пришвартуется у пирса, — сказал Логан. — Это лишит их маневренности…

В Неттоне швейной машинкой застрочил пулемет. Я узнал знакомую мелодию Томми-гана, вот только он, скорее всего, принадлежал врагам, потому что в ответ дважды гаркнул крупный калибр, за крышами сверкнуло красным, синим и автомат заткнулся. А вот светопреставление только началось. По крышам домов пронеслись разноцветные искры, а на улочках то жалобно, то яростно взвыли оборотни.

— Брандер? — предложил брат.

Брандеры — лодки начиненные взрывчаткой или просто горючими материалами издревле использовались для уничтожения больших кораблей малыми силами, но и тут у нас возникала проблема.

— Лодку, допустим, можно на берегу взять, а начинить чем?

— Кусками других лодок?

— Двадцатый век на дворе, — напомнил я. — Сомневаюсь, что корпус этого кораблика сделан из дерева. Но ты подал мне идею!

— Какую?

— За мной! — крикнул я, срываясь на бег. — Не можем потопить, попытаемся прогнать.

Я бежал до самого пляжа, запыхался, но скорость не сбавил. Ситуацию усугубляла ругань Логана, который легко держал темп и пытался выведать мой план. На самом деле у меня была только заготовка, и я продолжал ее совершенствовать, пока работал ногами.

Я собирался подать кораблю сигнал, который должен был его запутать. Не сомневаюсь, что на борту имеется двусторонний радиопередатчик, но если повезет, то четыре горящие буквы сделают свое дело. Уже на пляже я понял, что буквы нужно развернуть вертикально, иначе с корабля увидят только непонятное кострище. То есть нам нужно было не просто выложить буквы, а заставить их стоять.

— Нужна веревка! — приказал я брату. — Строим из досок слово «БЕГИ» и поджигаем. Весла можно использовать как опоры.

— Смотри, вон у той лодочки есть мачта, там же оснастка.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лорд Локслин

Похожие книги