Читаем Когда ночи мало полностью

– Твой муж прибег к магии вуду, и все мои болячки исчезли.

– Но не слишком быстро. – Джаред выпрямил спину и погладил живот. – Я думаю, я прибавил десять фунтов из-за всех тех пирожных, которыми вы меня кормили при каждом визите.

– Еда в заднем дворике, – заметила Эли.

– Я надеялась, там танцы, – сказала миссис Тапер и отошла.

«Один танец я уже танцую. Могу сказать точно какой», – подумала Эли. Она с трудом дышала и беспрестанно гладила руками поясницу. Она выглядела так, словно ей хотелось пригвоздить Джареда к месту. Он шагнул в сторону и посмотрел на часы.

– Осталось десять минут, – уточнил Джаред.

– Не разрушай день моей свадьбы, Джаред. Это моя вечеринка, и я намерена наслаждаться ею. Дедуля, миссис Мейер и наши друзья из дома престарелых готовились и украшали помещение несколько дней. – Эли оперлась на его руку. – Не заставляй меня снять с тебя эти часы. Я тебе скажу, когда у меня начнутся схватки. А теперь иди потусуйся.

– Я вас не оставлю, миссис Паджет. – Джаред просунул руку ей под локоть. – Если мы собираемся тусоваться, мы сделаем это вместе.

Эли позволила себе обидеться. Но ему не было до этого дела. Он любил эту женщину и ребенка, которого она носила, его ребенка, и не желал оказаться в пяти футах от нее, когда у нее начнутся схватки.

– Дом выглядит фантастически, как и ты, – сказала Рокси, подходя к Эли и целуя ее в щеку. Она вручила Джареду большую розовую коробку, приложила ладони к округлому животу Эли и легкими круговыми движениями погладила его.

– Рокси собирается найти на этой вечеринке мужчину своей мечты? Один пинок – да, два пинка – нет, – загадала она, закрыла глаза и подождала. – Ничего. Ребенок необязательный. Типичный мужчина.

Затем повернулась к Джареду:

– Вы счастливчик, доктор Паджет. Только попробуйте это испортить, и я вам устрою красивую жизнь. Не забывайте об этом.

– Вы же мне не позволите, – отвечал он с широкой ухмылкой.

– Черт побери. Где выпивка? – Рокси удалилась в поисках бара.

Зазвенел дверной звонок.

– Откроешь? – спросила Эли. – Я положу подарок на стол. – Она заторопилась, желая хоть на пять минут избавиться от него.

Джаред открыл дверь, готовясь приветствовать очередных гостей на их маленькой вечеринке, и увидел на крыльце свою мать. Он почувствовал себя так, словно получил апперкот прямо в живот. Его мать словно постарела на двадцать лет с того последнего раза, как он ее видел, ее спина согнулась, отчего она казалась ниже своего природного роста. Ее волосы, теперь уже больше седые, нежели черные, были коротко подстрижены, а глаза, когда-то теплые, теперь смотрели на него с опасением.

– Что ты здесь делаешь, мама? – спросил Джаред осторожно, чтобы в его голосе не прозвучало удивления.

– Твоя жена меня пригласила.

Через плечо Джаред увидел пожилого человека с редкими волосами, который смотрел на них из машины.

Эли подошла к ним.

– Ты не собираешься пригласить свою маму в дом? – Продвинувшись вперед, чтобы ее живот не загораживал дорогу, она наклонилась, чтобы обнять его мать. – Добро пожаловать в наш дом, миссис Паджет. Мы так рады, что вы смогли приехать.

«Мы?» – подумал Джаред. Может быть, если бы его предупредили, он мог бы изобразить на своем лице удовольствие от встречи с матерью. Но сейчас он не мог оправиться от шока.

– Входите. Входите.

Когда его мать вошла внутрь, мужчина уехал. Джаред смотрел, как его жена ведет его мать на кухню и представляет ее миссис Мейер так, словно они – старые друзья.

Дверной звонок зазвонил снова. Джаред рванулся к двери и открыл ее, готовый встретить кого бы то ни было.

– Ох. Это всего лишь ты.

– Отличное приветствие, – оценила Виктория, целуя его в щеку. – Не воспринимай свое счастье как должное, или я постараюсь, чтобы тебе стало худо.

– Да. Я знаю. Сладкая маленькая Поли уже предостерегла меня. А Рокси угрожала небесными карами. Какие-то проблемы с ногой?

Несколько месяцев назад Виктория неудачно свалилась с лестницы на работе.

– Я могу предсказать, когда начнется буря, но в остальном все нормально.

– Где Кайл? (Новый мужчина в жизни Виктории.)

– В больнице. Он закончит позже.

Джаред посмотрел на сына Виктории:

– Привет, Джейк. – Он протянул руку восьмилетнему рыжеволосому мальчишке, чтобы пожать ее.

– Ваш ребенок уже родился? – спросил Джейк.

– Скоро, парнище, – ответил Джаред. – Я думаю, у Эли схватки, – сказал он Виктории. – Помоги мне присмотреть за ней, ладно?

– Будь спокоен.

Виктория и Джейк вошли в дом.

Не найдя Эли в доме, Джаред пошел на задний дворик поискать ее. Дедуля принес кучу детских игр, которые оставил в прилегающем к их дому дворе миссис Мейер.

– Мне кажется, их родители не слишком довольны тем, что дети играют с водяными пистолетами, – заметила его мама, проходя мимо него.

– Я уверен, что у них у всех есть во что переодеться. Дедулю хорошо знают в городе, – заверил Джаред. – Как ты поживаешь, мама?

– У меня небольшие проблемы с артритом. Сегодня – хороший день.

– Я рад.

– Ну, я лучше вернусь на кухню. Я просто хотела отдать тебе это.

Она протянула ему конверт.

– Мама, ты не должна…

Перейти на страницу:

Похожие книги