Райли припарковалась так близко к отгороженному защитной лентой участку, как только смогла. Выбравшись из машины, они с Биллом увидели старшего специального агента Карла Волдера.
– Это
Райли была невысокого мнения о Волдере – мужчине с детским веснушчатым лицом и кудрявыми рыжими волосами. Ни Райли, ни Билл не работали с ним лично, но у него была плохая репутация. Другие агенты говорили, что он относится к наихудшему типу боссов – тому, кто не понимает, что делает, но от этого только ещё больше любит раздавать указания и давить авторитетом.
Ещё хуже для Райли с Биллом было то, что Волдер по рангу превосходил их собственного начальника – Брента Мередита. Она не знала, сколько лет Волдеру, но была уверена, что он вскарабкался вверх по служебной лестнице ФБР слишком быстро, что пошло во вред, как ему, так и всем остальным.
По мнению Райли, это был классический пример работы принципа продвижения посредственностей – принципа Питера: Волдер успешно поднялся до уровня своей некомпетентности.
Волдер сделал шаг вперёд, чтобы поприветствовать Райли и Билла.
– Агент Пейдж и Джеффрис, рад, что вы смогли добраться, – сказал он.
Без лишних любезностей Райли перешла к делу и задала Волдеру мучивший её вопрос:
– Почему вы решили, что это тот же преступник, который похитил тех трёх женщин?
– Вот почему, – сказал Волдер, вытаскивая прозрачный пакет, в котором лежала дешёвая искусственная роза. – Она лежала на полу прямо возле входа.
– Чёрт, – сказала Райли.
Бюро достаточно тщательно позаботилось о том, чтобы эта деталь его почерка – оставлять розы рядом с телом – не просочилась в прессу. Это не был подражатель, не был и новый убийца.
– Кто на этот раз? – спросил Билл.
– Её зовут Синди Маккиннон, – сказал Волдер. – Она медсестра. Её похитили, когда она пришла сюда рано утром открывать клинику.
Волдер указал на двух других агентов – молодую девушку и ещё более молодого парня.
– Возможно, вы уже знакомы с агентами Крейгом Хуангом и Эмили Крейтон. Они помогут вам в расследовании.
Билл внятно проворчал:
– Какого…
Райли ткнула его в ребро, чтобы заставить замолчать.
– Хуанга и Крейтон уже ввели в курс дела, – добавил Волдер. – Они знают об убийствах столько же, сколько и вы.
Райли молча кипела от негодования. Ей хотелось сказать Волдеру, что нет, Хуанг и Крейтон
Райли глубоко вдохнула, чтобы заглушить свою ярость.
– Со всем уважением, сэр, – сказала она. – Агент Джеффрис и я отлично справляемся и нам нужно работать быстро. Лишняя помощь… не поможет. – Она чуть было не сказала, что лишняя помощь лишь замедлит их, но вовремя себя остановила. Зачем обижать детей?
Райли заметила усмешку на детском лице Волдера.
– Со всем уважением, агент Пейдж, – ответил он. – Сенатор Ньюбро не согласен с вами.
У Райли оборвалось сердце. Она вспомнила свой неприятный разговор с сенатором и то, что он сказал: “Вы, возможно, не в курсе, но у меня есть хорошие друзья в высших эшелонах власти агентства”.
Конечно же, Волдер один из этих друзей.
Волдер поднял подбородок и заговорил с преувеличенной важностью:
– Сенатор считает, что вам не удаётся полноценно оценить дело.
– Боюсь, что сенатор позволяет себе увлечься эмоциями, – возразила Райли. – Это понятно и я ему сочувствую. Он убит горем. Он считает, что убийство его дочери было политическим или личным, или тем и другим. Очевидно, что это не так.
Волдер скептически прищурился.
– Очевидно? – сказал он. – Мне кажется очевидным, что он прав.
Райли с трудом могла поверить собственным ушам.
– Сэр, дочь сенатора было третьей женщиной, которую похитили, теперь их четверо, – сказала она. – Временные рамки преступлений превышают два года. Это простое совпадение, что его дочь стала одной из жертв.
– Не могу согласиться, – сказал Волдер. – Как и агенты Хуанг и Крейтон.
Как по команде в разговор вклинилась агент Эмили Крейтон.
– Разве такое не случается периодически? – спросила она. – Я про то, что иногда преступник совершает другие преступления, прежде чем убить свою истинную жертву. Просто для того, чтобы убийство выглядело серийным, а не личностным.
– Последнее похищение могло преследовать именно такую цель, – добавил агент Крейг Хуанг. – Обманка.
Райли с трудом удалось не закатить глаза от наивности детей.
– Это старая, старая история, – сказала она. – Из книжек. В реальной жизни такого не случается.
– Ладно, – авторитетным тоном сказал Волдер. – Но в этот раз случилось.
– У нас нет на это времени, – бросила в ответ Райли. Её терпение подошло к концу. – У нас есть свидетели?