Читаем Когда папа варвар полностью

О, может я на него наплюю, и он быстренько сдохнет? Он ведь явно магического происхождения - вон какой страшный!

- Так, ладно, надо раздать выигранное победителям и двигаться дальше, - нарушил минуту молчания Крайлах. - Не бойтесь, мы с ним обязательно разберёмся, а то некрасиво получается: мы его сюда привели, он тут побуянил, похоже, всех стражей перебил.

Хвала небесам, в этом плане мы мыслили одинаково!

- Нет, они сразу ушли, как только увидели, как вы его выманиваете. Поняли, что дело худо, подмоги ждать неоткуда, а жизнь одна, - бородатый мужик с подбитым глазом махнул рукой.

- А вы, значит, не испугались? - Зигвальд с уважением взглянул на него. - Наверное, как услышали от сбежавших, что Хтонос идёт, так сразу и рванули.

Он буквально чуял в них родные авантюрные души.

- Да, вот только опоздали чутка, - почесал мужик и без того лохматую голову. - Мы -охотники. За шкуру и прочие части Хтоноса нам бы хорошо заплатили на Ароне.

- Арон - это ещё один остров с Источником, - пояснила мне Уна. - Хм, и как вы собирались с ним связываться? Простым смертным нет хода на наши острова. При условии, что вы справились бы с монстром

- Так зачем нам на сам остров, когда есть Нулонская ярмарка? Там мы обычно и находим покупателя.

- Да, я слышала о ней, но ещё ни разу не бывала, - Уна тоскливо посмотрела вдаль. У них, Хранителей, действительно жизнь - далеко не сахар. Но это не повод творить что попало, как Мордор, конечно. Чёрт, кажется, я окончательно забыла, как его звали. - Кстати, туша Хтоноса - действительно полезная вещь...

Мы снова обернулись в сторону побережья (а кто-то и без того взгляд от него не отрывал), я втайне надеялась, что монстр, столь своевременно помогший нам, сбежал. Но нет, он как-то странно развалился на песке и, кажется, не дышал.

- Похоже, Тардал оказался слишком ядовит для него, - Зигвальд не скрывал разочарования. Как так, он да не сразился с монстром? Ох уж эти варвары!

Мирелла, приглядевшись, кивнула Уне, мол, всё в порядке, и пролевитировала к монстру. Пнула его ногой - тот даже не шевельнулся.

- Надо бы проверить, вдруг этот Трандуил выжил, - я искренне опасалась, что раз уж такая махина сдохла от этого негодяя, то всё может быть.

- О, нет, там в желудке такая кислота, что даже такой крутой маг не выживет, - заверил меня Крайлах. - Тем более что вы напоили его особым зельем.

Он многозначительно посмотрел на меня, явно намекая о непосредственном участии в изготовлении.

- Да, не только напоили, но и глаза лишили. Кстати, теперь ни ты, никто другой ничего не сможете наколдовать против Зигвальда! Ему передался мой иммунитет.

Я чуть язык ему не показала, но вовремя опомнилась. Похоже, облегчение от того, что не придётся самим добивать этого Хтоноса, вызвало во мне слишком много эмоций.

- Надо же, не думал, что это передаётся половым путём, - маг был явно ошарашен новостью.

- Но смею заметить, я никогда не магичил против него, только помогал. Бить предпочитал руками, без форы.

- Это правда, - кивнул Зигвальд. - Слушай, Крайл, спусти нас на берег, так хочется хотя бы потрогать его.

Вот я так и знала, что он это скажет! Правда, оставаться одной в компании сомнительных авантюристов тоже не хотелось. Я, было, подумала, что хотя бы Уна воздержится, но нет, и она захотела посмотреть поближе. Более того, странные мужики тоже спустились вниз, но уже своим ходом. Некоторое время они спорили, как будут делить тушу, потому что и Крайлах оказался заинтересован в некоторых ингредиентах, и Мирелле что-то там понадобилось, да и мужиков было жалко - старались, ехали сюда, готовились рисковать своими жизнями.

Правда, кто реально ими рисковал - так это мы. Поэтому приоритет получили именно Уна, Крайлах и Мирелла, как непосредственные участники, но и остальных оставлять внакладе не собирались.

- Может, вы потом разделите этого монстра, сейчас самое важное - побыстрее найти Илюшу, - умерила я их азарт.

Зигвальд согласно кивнул, первым отошёл от Хтоноса.

- Да, мы поместим его в стазис и поставим охранку, - Уна принялась колдовать.

- Ты права, Илюша важнее, - Крайлах тоже отошёл от монстра. - Срочно выдвигаемся в Северные горы, только на корабль заскочим - одеться надо и кое-что взять.

- А что, вам нужно в Северные горы? - заинтересовано спросил один из охотников.

У него была густая рыжая борода и чёрная повязка поперёк лица, скрывавшая левый глаз. Похоже, именно он был у них главарём.

- Да, этот драх, которого мы скормили Хтоносу, украл моего сына. Ради него мы и прибыли сюда, на Эйрон.

- Надо же, как бывает, - он задумчиво почесал затылок. - Мы знаем Северные горы, как свои пять пальцев, можем помочь с поиском. Правда, у вас много магов, но и Северные горы - не фунт изюма. Там много чего имеется, да и толстяк этот ловушек понаставил, мы так пару ребят потеряли, когда в прошлый раз охотились на кое-кого.

Уна задумалась. Поскольку именно она у нас отвечала за поиск Илюши, то ей и решать, каким образом лучше действовать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир Марэлл

Похожие книги