— Кто начальник контрольно-пропускного пункта?
— Я.
— Вот вы мне и нужны, гауптман.
Она протянула удостоверение офицера с особыми полномочиями. Просмотрев его, гауптман вытянулся по стойке «смирно».
— Слушаю вас, фрау оберст-лейтенант.
— Вот это другой разговор. Вы постоянно находитесь здесь?
— Вообще — да, хотя бывают редкие исключения.
— Мне необходимо, чтобы две недели этих исключений не было. По данным абвера, в течение этих двух недель очень опасный преступник попытается выехать в Швейцарию. Я со своими людьми буду встречать его здесь и считаю, что ваше присутствие в это время необходимо. Если «охота» будет удачной, у вас прибавится еще один крест.
Тут она сделала паузу, пристально посмотрела на гауптмана и наконец сказала:
— Хотя я не вижу ваших наград. Почему вы их не носите?
Гауптман опять покраснел и тихо ответил:
— У меня нет наград, фрау оберст-лейтенант. Такая у нас служба.
— Если во всем будете слушать меня, награды появятся у вас, гауптман. У меня все. Вопросы есть?
— Мне все понятно, фрау оберст-лейтенант.
Отъехав от контрольно-пропускного пункта, Эльза оглянулась: гауптман стоял на месте и носовым платком вытирал лоб.
В пути обер-лейтенант не выдержал и спросил:
— Как вам удалось убедить пограничника, что он обязан вам подчиняться? Ведь по правилам и инструкциям никто не имеет права ему приказывать, кроме его непосредственного командира.
— Как вы думаете, кто имеет право арестовать офицера-пограничника? — ответила на вопрос вопросом Эльза.
— Не знаю, — пожал плечами офицер.
— Так знайте: служба безопасности и абвер, а также гестапо.
— И все же, чтобы арестовать пограничника, необходимо иметь разрешение его начальства.
— Надо Поставить в известность его начальство, — уточнила Эльза. — Это не одно и то же. И потом, когда арестовывают пограничника, у него не спрашивают разрешения на это и не говорят ему, что начальству известно: такой-то арестован СД или гестапо. Службы приезжают, надевают на виновного или подозреваемого наручники и увозят. Вот почему гауптман подошел не ко мне, а к шоферу. Но ответ шофера напугал его, он растерялся, хотя внешне старался быть спокойным. Я это сразу поняла и своим приветствием выбила его из колеи полностью. Не давая ему опомниться, я перечисляла одну за другой все его ошибки. А в заключение, когда он осознал, что ему опасность не грозит, я заговорила о наградах. Гаупт-ману стыдно было признаться, что у него нет их, и он по-настоящему обрадовался, когда я сказала, что у него может появиться возможность получить награду.
— Фрау оберст-лейтенант, такой квалифицированной работы я еще не видел, — с восхищением признался обер-лейтенант.
Эльза в ответ лишь улыбнулась.
Утром Миллер явилась к Штольцу. Отчитавшись о поездке, заключила:
— Курьера можно провести через контрольно-пропускной пункт в Базеле.
И тут же объяснила, как она все это представляет.
— Я приеду в Базель утром и буду там до обеда. Начальника пограничного поста я предупредила, что в этом месте должен попытаться улизнуть за границу враг рейха Он вооружен и опасен. Все напряженно ждут его появления. В это время подъезжает автотурист Гартман. К нему подходят с проверкой документов, но тут же я замечаю того, кого мы ждем. Даю сигнал гауптману. В этой ситуации нам мешает Гартман. Даже не проверив как следует его документы, Гартмана пропускают через границу. А мы берем преступника.
— Где ты возьмешь этого «преступника»? — спросил Штольц.
— Им станет один из офицеров, которых вы отдали в мое распоряжение.
— Что же, вариант отличный. Правда, рассчитан он на один раз.
— Но вы не учли, господин штандартенфюрер, что у нас граница со Швейцарией не только в Базеле. Этот вариант можно использовать на всех контрольно-пропускных пунктах.
— Эльза, ты молодчина! — похвалил Штольц. — Кстати, меня вызывали сегодня в рейхсканцелярию. Там у меня состоялся разговор с Кальтенбруннером. Говорили мы и о тебе, Эльза. Господин группенфюрер доволен твоей работой. Кроме того, он сообщил, что мы переходим в прямое подчинение Вальтеру Шелленбергу. Приказано всему личному составу сменить форму одежды вермахта на форму одежды СС. Соответственно изменить воинские звания. Мне присвоено звание оберфюрера СС, это — старший полковник.
Штольц замолчал, перекладывая бумаги на своем столе. Спустя несколько минут спросил:
— Что ты собираешься предпринять для переправки Гартмана в Швейцарию?
— У меня все готово.
— Хорошо. Тогда ты свободна. Точную дату операции я сообщу через несколько дней.
XX
Прошло три дня. В скромном костюме серого цвета, строгая и подтянутая, Эльза стояла у магазина готового платья и внимательно осматривала в витринное стекло расположенную на противоположной стороне улицы парикмахерскую «Драгун» и примыкающие к ней дома. Все было спокойно, ничего подозрительного она не заметила.
Миллер шла к Отто Шальцу, чтобы выяснить, нет ли для нее информации или шифровки от Фрица.
Людей в парикмахерской было немного. Один из мастеров, увидев вошедшую женщину, воскликнул:
— Господин Шальц, к вам клиент.
Из другой комнаты показался Отто.