Читаем Когда поверишь, тогда увидишь полностью

В ходе беседы она сообщила мне, что работает в книжном магазине при церкви. Она сказала, что хотела бы, чтобы я выступил на следующем семинаре. Я сказал ей, что «по совпадению» я как раз собирался быть в Монтерее в понедельник (двумя днями позднее) и что буду выступать в «Хайетт Ридженси», а потом проведу пять дней в одиночестве, работая над статьей, которую давно обещал написать. Я сообщил ей, что об этой поездке никто не знает, и подчеркнул, что не хочу, чтобы это стало известно средствам массовой информации, поскольку мне надо поработать над статьей и провести исследования.

Я сразу же позвонил секретарше и спросил, почему она сказала мне, что в церкви никто не отвечает, если на самом деле она вчера с кем-то разговаривала. Тогда она сообразила, что спутала эту церковь с другой, в Южной Калифорнии, куда она тоже звонила.

Я прибыл в Монтерей в понедельник, выступил с речью и во вторник после полудня занялся статьей, когда мне позвонила женщина, которая проводила радиошоу, транслировавшееся с 3 до 4 часов пополудни по будним дням перед бейсбольными репортажами. В тот момент было 14:15, и она пригласила меня в качестве гостя на программу, начинавшуюся менее чем через час.

Я спросил ее, откуда она узнала, что я нахожусь в Монтерее. Она сказала, что примерно девять месяцев назад я прислал ей среди прочего бесплатный экземпляр «Подарков от Эйкис» и что она с этой книгой сегодня утром заглянула в книжный магазин при церкви. Она сказала: «Пока я расплачивалась за купленные книги, кассирша заметила мою книгу и упомянула, что вы приехали на неделю в "Хайетт Ридженси", чтобы завершить какие-то свои дела. Мое сердце заколотилось от идеи пригласить вас в качестве сюрприз-гостя на свое радиошоу. Вы не подумаете над тем, чтобы позволить мне заехать за вами и принять участие в программе в три часа?»

Я спорил с собой в течение нескольких минут, пытаясь найти какие-то оправдания тому, чтобы избежать этого перерыва в работе. Я знал, что если соглашусь на ее приглашение, весь рабочий день пропадет. Сначала сказал: «Честное слово, вы застали маня врасплох». Потом: «Я нарочно никому ничего не говорил, кроме той леди в церковной книжной лавке, и вот вы звоните мне». Наконец я сдался и сказал: «Ладно, я буду ждать вас у дверей отеля через двадцать минут».

Я принял участие в шоу на этой крошечной радиостанции. Возвращаясь в отель, я вдруг выпалил: «Где этот книжный магазин? Мне хотелось бы остановиться там и поздороваться с той кассиршей». Мы находились в нескольких кварталах от магазина. Когда я вошел, кассирша сказала: «Я знала, что вы заедете сюда. Шоу прошло блестяще. Не могли бы подписать несколько экземпляров "Подарков от Эйкис", которые у нас есть? Нам уже несколько раз звонили».

Пока я стоял в углу книжного магазина, ставя автографы на книгах, в магазин вошел огромный мужчина, примерно двух метров роста, со слезами на щеках. Он спросил: «Где я могу найти "Подарки от Эйкис"? Я должен прочитать эту книгу».

Она ответила: «Вот там стоит автор. Почему бы вам не поприветствовать его?»

Он подошел ко мне и крепко обнял меня. Неудержимо плача, он поведал мне свою историю.

«Последние несколько месяцев я был в глубокой депрессии и сегодня решил, что пора свести счеты с этой жизнью. Я уладил все необходимые дела и отправился в парк с приемником в последний разок послушать репортаж с бейсбольного матча.

Настроившись на станцию, я попал как раз на начало вашего разговора и услышал то, чего не слышал никогда прежде. Я услышал, как вы говорили о том, что надо жить полной жизнью и всегда выбирать свою жизнь. Я услышал, как вы упомянули Эйкис и чудеса, которые она несет нам всем, и решил, что мне следует прочесть эту книгу, которую вы, кажется, так любите, и что впредь я буду думать обо всем, чему я должен быть признателен. Я хочу поблагодарить вас за то, что вы спасли мне жизнь».

Я вышел на улицу, исполненный благоговения, которое всегда испытываю в подобные моменты. Так много событий должно было произойти, чтобы привести в движение только что случившееся. Моя секретарша должна была совершить ошибку. Мне пришлось позвонить по телефону самому. Мне нужно было нарваться на того самого человека, который сообщил бы о моем прибытии в Монтерей незнакомке, получившей девятью месяцами ранее от меня книгу. Я должен был принять участие в шоу, чего делать не хотел. Я должен был внезапно решить зайти в книжный магазин. Еще один незнакомец должен был решить послушать свой последний бейсбольный матч и настроиться на волну в самый нужный момент.

Что все это значит? Огромная серия совпадений? Или Вселенная, которая работает совершенно и дает нам возможность делать выбор внутри идеально сформированной, уже завершенной Вселенной? Это вызывает в памяти парадоксальную фразу Юнга о том, что мы одновременно главные герои в своей собственной жизни и статисты в большой драме.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Язык как инстинкт
Язык как инстинкт

Предлагаемая вниманию читателя книга известного американского психолога и лингвиста Стивена Пинкера содержит увлекательный и многогранный рассказ о том феномене, которым является человеческий язык, рассматривая его с самых разных точек зрения: собственно лингвистической, биологической, исторической и т.д. «Существуют ли грамматические гены?», «Способны ли шимпанзе выучить язык жестов?», «Контролирует ли наш язык наши мысли?» — вот лишь некоторые из бесчисленных вопросов о языке, поднятые в данном исследовании.Книга объясняет тайны удивительных явлений, связанных с языком, таких как «мозговитые» младенцы, грамматические гены, жестовый язык у специально обученных шимпанзе, «идиоты»-гении, разговаривающие неандертальцы, поиски праматери всех языков. Повествование ведется живым, легким языком и содержит множество занимательных примеров из современного разговорного английского, в том числе сленга и языка кино и песен.Книга будет интересна филологам всех специальностей, психологам, этнографам, историкам, философам, студентам и аспирантам гуманитарных факультетов, а также всем, кто изучает язык и интересуется его проблемами.Для полного понимания книги желательно знание основ грамматики английского языка. Впрочем, большинство фраз на английском языке снабжены русским переводом.От автора fb2-документа Sclex'а касательно версии 1.1: 1) Книга хорошо вычитана и сформатирована. 2) К сожалению, одна страница текста отсутствовала в djvu-варианте книги, поэтому ее нет и в этом файле. 3) Для отображения некоторых символов данного текста (в частности, английской транскрипции) требуется юникод-шрифт, например Arial Unicode MS. 4) Картинки в книге имеют ширину до 460 пикселей.

Стивен Пинкер

Языкознание, иностранные языки / Биология / Психология / Языкознание / Образование и наука
Анализ личности
Анализ личности

Вильгельм Райх (1897-1957) основатель телесно-ориентированной психотерапии. Закончив медицинский факультет Венского университета, он увлекся психоанализом и стал первым клиническим ассистентом 3. Фрейда, а затем вице-директором психоаналитической клиники в Вене. Талантливый клиницист и исследователь, обладавший великолепной интуицией, В. Райх создал новое и очень перспективное направление в психотерапии, значение которого осознается только сейчас. Данная книга является основным трудом В. Райха, в котором дается теоретическое обоснование телесно-ориентированной терапии и его оригинальный взгляд на структуру личности.Книга представляет большой интерес для психологов, психотерапевтов и для широкого круга читателей, интересующихся проблемами личностного роста. На русский язык переводится впервые.

Вильгельм Райх

Психология и психотерапия / Психология / Образование и наука