Террелл быстро разделался с ленчем и приехал в управление. В это время Беглер выходил из служебной машины, разгоряченный и вспотевший.
Они оба поднялись по лестнице и направились в кабинет Террелла.
– Что нового? – спросил Террелл.
– Я начал верить ей, – ответил Беглер, закрыл дверь и тяжело опустился в кресло.
Террелл сел за письменный стол и налил себе и Беглеру по чашке кофе.
– Говори пояснее. Рассказывай.
– За день до убийства Эми Лукас заявила, что у нее украли сумочку, в которой были ее водительские права. В тот же день женщина, назвавшаяся Лукас, взяла напрокат на пять дней машину. Человек, дававший машину, не уверен, что узнает эту женщину, потому что на ней было много косметики и большие солнечные очки. По-моему, это была Джина Лонг.
Террелл почесал кончик носа.
– Значит, она рассказала нам правду?
– Верно. Но я выяснил еще кое-что, и это представляет для нас особый интерес. Через два дня после того, как была убита Сью Парнелли, в прокатную контору заявился Сэм Карш и сказал, что он нашел машину, брошенную на проселочной дороге, отходящей от Северного прибрежного шоссе. Это была та самая машина, которую они дали Эми Лукас, то есть Джине Лонг. Сэм Карш задал управляющему несколько вопросов, получил описание Эми Лукас и улизнул. Я связался с этой женщиной. Она сказала, что ей звонил неизвестный мужчина и спросил, как и когда она потеряла свои водительские права. А когда она сама начала задавать вопросы, он повесил трубку.
– Чего же мы еще ждем? – спросил Террелл. – Нужно немедленно привезти Карша.
Беглер усмехнулся:
– Джейкоби уже поехал за ним. Он самый большой друг Карша.
– О\'кей. Мне нужно еще раз обдумать это дело. Когда приедет Карш, пусть пару часов подождет и созреет.
Беглер вышел. Террелл напряженно раздумывал несколько минут, потом нажал кнопку внутренней связи и приказал:
– Пришлите мне бумаги об исчезновении из отеля Криса Бурнетта.
Он кропотливо рассматривал донесения, потом разложил на столе карту окрестностей Майами и углубился в нее. Из репродуктора послышался голос:
– Карш здесь, сэр!
– А пусть помаринуется. У меня пока нет для него времени.
Террелл еще полчаса занимался картой, делал какие-то заметки, измерял расстояния. Потом позвал Беглера. Тот сел, закурил и выжидающе посмотрел на шефа.
– Я полагаю, что мы здорово запутались в этом деле, – сказал Террелл, откидываясь на спинку стула и кладя ногу на ногу. – Постепенно я пришел к убеждению, что это Крис Бурнетт убил Сью Парнелли.
– Я вас слушаю. – Беглер превратился в само внимание.
– Мы знаем, что Бурнетт не в своем уме. Джина Лонг утверждала, что она посадила в машину высокого брюнета приятной наружности. Описание подходит. Время тоже совпадает. Наши люди нашли его в миле от того места, где была брошена машина, взятая напрокат. Я вполне допускаю, что Карш нашел этот пиджак в машине и на нем были кровавые пятна. Нельзя совершить такое убийство и не запачкаться кровью. Вероятно, Карш привез пиджак Хейру, а тот принялся шантажировать этой уликой миссис Бурнетт. Теперь становится ясно, почему она заплатила ему двадцать тысяч долларов.
Беглер тихо свистнул.
– А можем ли мы что-нибудь доказать, шеф?
– Пока еще не можем, но у нас есть Карш, и мы будем наседать на него, пока он не разговорится.
В этот момент зазвонил телефон, и Террелл снял трубку.
– Это говорит Тросби. У меня для вас интересная новость. Сегодня утром миссис Бурнетт снова положила на свой счет двадцать тысяч долларов. Это именно те деньги, которые, как мы думали, она собиралась отдать шантажисту.
Террелл от досады выругался про себя и взъерошил волосы.
– Номера те же?
– Точно.
– Спасибо. Право, я не знаю, что это значит. Но мне кажется, что мы напрасно беспокоились.
– Я тоже надеюсь. Тогда забудем об этой истории. Такой человек, как Треверс… Ну, ты понимаешь, что я хочу сказать.
– Конечно, Генри. Во всяком случае, большое спасибо тебе за звонок.
Террелл положил трубку.
– Миссис Бурнетт снова положила деньги на свой счет. Поэтому Хейр опять от нас улизнул. Но зачем она устраивала весь этот балаган и как ей удалось снова забрать деньги – для меня загадка.
– Вы еще не раздумали говорить с Каршем?
– Теперь у нас против него абсолютно ничего нет. Шантаж не удастся доказать, а если мы прицепимся к миссис Бурнетт, без чего не сможем обойтись, то тогда нам придется иметь дело с Треверсом. Итак, не будем поступать опрометчиво.
Он взял шариковую ручку и принялся сверлить ею дырку в бумаге.
– Эту машину исследовали на отпечатки пальцев?
– Конечно. Но ничего не нашли. Все чисто вымыто.
– Если все-таки мы бы смогли найти отпечатки пальцев в домике Парнелли, то сделали бы шаг вперед. Ты отправил нож на исследование?
– На нем только ваши отпечатки пальцев и Джины Лонг.
– Надо сейчас же послать Джейкоби в клинику доктора Густава – пусть привезет что-нибудь, что брал в руки Бурнетт. Потом Хесс поищет, нет ли его отпечатков пальцев среди тех, которые обнаружены в домике.
Беглер вышел. Когда он вернулся, Террелл все еще сверлил дырку.
– Джейкоби выехал. Что будем делать с Каршем?
– Давай поговорим с ним. Может, он запоет?
Вскоре в кабинет вошел Карш, бледный, нервный и перепуганный. Террелл спросил его о найденной машине.
– Какое вам до всего этого дело? Мне уже надоело таскаться к вам в полицию. Я случайно нашел эту машину и сообщил управляющему конторой по прокату, где она находится. Могу я оказать кому-нибудь услугу? Или меня сразу же должны подозревать во всех смертных грехах?
– Каким образом вы ее нашли?
– Я вам уже говорил. У меня в этом районе было дело, и я увидел, что там стоит машина. Я полюбопытствовал, что за машина, – это у меня чисто профессиональный интерес. И нашел табличку с именем владельца. А когда случайно проезжал мимо прокатной конторы, сообщил, что видел их машину. Могу я сделать человеку одолжение?
– Вы, и кому-то одолжение! – Беглер усмехнулся. – Если вы воображаете, что мы этому поверили, то глубоко заблуждаетесь.
– Что вы нашли в машине, Карш?
Тот пропустил мимо ушей замечание Беглера.
– Что? Я ничего там не нашел.
– Вот в этом я сильно сомневаюсь. Вы нашли там спортивный пиджак с кровавыми пятнами.
Карш был достаточно умен, чтобы не дать себя загнать в угол. Хотя на лбу у него и стали выступать капельки пота, он сумел выразить удивление:
– Пиджак с кровавыми пятнами? Шеф, я не имею понятия, о чем вы говорите. Честное слово.
– На заднем сиденье машины лежал пиджак с кровавыми пятнами, и вы его взяли.
– Я вообще ничего не брал и не знаю, чего вы от меня хотите. Я нашел машину, решил, что ее бросили, и сообщил об этом управляющему. – Карш заерзал на стуле. – Клянусь…
– Вы узнали имя женщины, которая взяла машину напрокат, и позвонили ей, верно?
У Карша округлились глаза.
– Один момент. Я из чистого любопытства спросил у управляющего ее имя, но ей не звонил. Почему вы так подумали?
– Вы позвонили ей и спросили, не теряла ли она водительских прав, ведь так?
– Определенно нет, шеф. Это вы, должно быть, перепутали. Я никому не звонил.
Целый час Террелл и Беглер донимали Карша вопросами, но он упорно стоял на своем, и раздосадованный Террелл в конце концов решил прекратить это. Улик у него не было. Он был убежден в том, что Карш лжет, но надеяться, что тот сдаст свои позиции, было бы пустой тратой времени…
– Уведи его прочь с моих глаз, – наконец сказал он.
Он отошел к окну, пока Беглер выводил Карша. В кабинет вошел Хесс:
– Результаты отрицательные, шеф. Джейкоби достал отпечатки пальцев Бурнетта, но я не обнаружил их на своих листах.
Террелл проворчал что-то и отпустил его. Затем вопросительно посмотрел на Беглера, который наливал себе кофе.
– Теперь мы снова пришли к тому, с чего начали, – изрек он. – Я уверен, что это Бурнетт убил ее, но мы ничего не сможем доказать. Во всяком случае, сейчас не можем.
Беглер взял документы об убийстве Парнелли.
– Значит, пока не будем закрывать это дело?
– Нет. – Террелл набил трубку. – Я не знаю, как долго его еще продержат в больнице. Пока он там, все будет в порядке. Но если его выпустят, он может совершить еще одно убийство. Тогда мы заберем его. Такие убийцы по большей части повторяют свои преступления. Да, оставим это дело открытым.
Доктор Циммерман был довольно полным и небольшого роста. Его глаза за толстыми линзами очков казались зелеными ягодами крыжовника. У него был вид равнодушного, спокойного священника, сидящего на исповеди.
Он вошел в зал, где Валери уже два часа ожидала его. Она услышала слова доктора Густава:
– Если вы хотите поговорить с ней наедине, – пожалуйста.
Дрожа от страха, Валери вообразила, что операция не удалась.
Взглянув на ее бледное, напряженное лицо, Циммерман успокаивающе улыбнулся.
– Операция прошла удачно, – объявил он. – Ну, не делайте такого испуганного лица. Мне очень жаль, что она так долго продолжалась.
Он сел рядом с Валери.
– Я не хочу утомлять вас всяческими деталями, но через несколько недель ваш муж будет совершенно здоров. У него кое-что давило на мозги, и мы это удалили. Это надо было сделать давно, так как он уже достаточно доставил вам забот и хлопот.
Валери глубоко вздохнула:
– Вы в самом деле думаете, что Крис теперь будет совсем нормальным?
– Да, через две недели он уже сможет выйти из клиники. И после этого вам лучше всего было бы некоторое время побыть вдвоем. Отправляйтесь в морское путешествие или на французскую Ривьеру. Вам обоим нужно будет снова как следует узнать друг друга. Когда вы возвратитесь, все уже будет забыто, и вы начнете новую жизнь.
– И вы совершенно уверены в том, что он больше не способен на насилие?
Циммерман улыбнулся. Он выглядел весьма самоуверенным.
– Я могу понять ваш вопрос. Вы боитесь, конечно, это было для вас ужасным испытанием. Но все это происходило только из-за давления на мозг, и теперь это препятствие устранено. Нет, вам больше не следует бояться.
Валери подумала о залитом кровью пиджаке, пепел которого уже давно рассеялся по ветру. Больше не бояться!
Она теперь знала, что это Крис убил ту женщину, и даже убеждения в том, что теперь он освободился от такой продолжительной болезни, не дадут ей спокойствия и уверенности, что в один прекрасный день он не узнает правды.
Циммерман поднялся:
– Мне нужно успеть на мой самолет. Я могу только добавить: немного терпения, и все будет в порядке. Через две недели все это пройдет, и он снова будет совершенно нормален. Завидую вам, миссис Бурнетт: возможность начать новую жизнь – это большое событие.
Он ушел, и, когда Валери собралась выйти из зала, к ней приблизился доктор Густав:
– Ну, миссис Бурнетт, вы счастливы? Послезавтра вы сможете навестить мужа. Доктор Циммерман очень доволен ходом операции. Вы можете спокойно смотреть в будущее.
Но что-то в его манере говорить заставило Валери с тревогой посмотреть на него.
– Доктор Циммерман уверял меня, что Крис будет совсем нормальным, – сказала она. – Давление…
– Доктор Циммерман всегда чересчур оптимистичен, – тихо ответил врач. – Я же, напротив, радуюсь, когда излечивается хотя бы тридцать процентов случаев. Итак, вам придется подождать две недели. Многое зависит и от самого пациента.
– Значит, вы не уверены в том, что он выздоровеет?
Валери почувствовала, как ледяная дрожь пробежала у нее по спине.
– Этого я вам не говорил. Мы должны подождать. Через две недели все будет ясно.
Когда Валери вернулась к своей машине, она внезапно почувствовала все нарастающий страх перед первым свиданием с мужем.