- Шарлотта Скурос! - воскликнул я. Как действовать дальше, я тоже знал; корректный тон разоблаченного агента, шутливый, но с примесью горечи.- Рад вас видеть. Благодарю вас, моя дорогая. - Она была в том же свитере и широких черных брюках, но теперь они не были в таком порядке, как при нашей разлуке. Они были совершенно мокрыми. Ее лицо было мертвенно бледным и лишенным выражения. Карие глаза смотрели безразлично. - Как вы оказались здесь, скажите ради бога?
- Я бежала через окно спальни и приплыла на судно. Я пряталась в кормовой каюте.
- Неужели? Почему же вы не переоделись в сухую одежду?
Она игнорировала мое замечание.
- Выключите прожектор, - сказала она Хатчинсону.
- Делайте, что говорит леди, - посоветовал я.
Он сделал, как сказала леди. Свет погас, и мы стали хорошо видны людям на берегу.
- Выбросьте пистолет за борт, адмирал, - сказал Имри.
- Делайте, как говорит джентльмен,- сказал я.
Дядюшка Артур бросил пистолет за борт. Капитан Имри и Лаворски уверенно подошли к нам. Они могла позволить себе быть уверенными, поскольку двое в рулевой рубке водолазного бота и крановщик уже держали пистолеты в руках. Я посмотрел на эту демонстрацию силы и сказал медленно:
- Вы ждали нас.
- Конечно, мы ждали вас, - доверительно сказал Лаворски. Наша дорогая Шарлотта назвала точное время вашего прибытия.
- Миссис Скурос нанесла точный удар, - сказал я.
- Она была приманкой, - весело сказал Лаворски. Я не был обманут этим весельем, он был на грани истерики, готовясь вздернуть меня на рее. - Крючком, проглоченным вместе с леской и грузилом. Приманкой тем более эффективной, что в полиэтиленовом мешке были пистолет и передатчик. Мы ведь нашли тот передатчик в вашем правом двигателе. - Он опять захохотал так, что каждую минуту можно было ожидать конвульсий. - Нам был известен каждый шаг, который вы сделали после того, как покинули Торбей. Как вам это нравится, мистер Секретный Агент?
- Мне это совсем не нравится. Что вы собираетесь с нами делать?
- Не будьте ребенком. Наивно было бы спрашивать, что бы вы сделали с нами. Боюсь, что вы сами все прекрасно знаете. Как вы нашли это место?
- Я не разговариваю с палачами.
- Я думаю, для начала мы прострелим адмиралу ногу, - просиял Лаворски. - Через минуту руку, а потом...
- Хорошо. На борту "Нантсвилла" у меня был передатчик.
- Это мы знаем. Как вы определили Даб-Сгейр?
- Лодка оксфордской геологической экспедиции. Она стояла на двух якорях в маленькой естественной бухте неподалеку отсюда. Трудно было поверить, что она могла напороться на камни в том месте. Ее нарочно продырявили, я бы сказал, потому что она стояла близко к эллингу. Это было очень грубо сработано.
Лаворски посмотрел на Имри, тот кивнул.
- Он учтет это, - сказал Лаворски. - Что-нибудь еще, Калверт?
- Дональд Мак-Ичерн на Эйлен Оран. Вы должны были взять его, а не его жену. Сьюзан Кирксайд - вы не должны были позволять ей болтаться поблизости с такими кругами под глазами. Если здоровой девушке двадцати одного года уже больше не за кого переживать в этом мире - в чем тогда дело? И вы должны были убрать те следы от фюзеляжа "Бичкрафта", после того, как скинули его с обрыва. Я видел их с вертолета.
- Это все? - спросил Лаворски. Я кивнул, и он вновь посмотрел на Имри.
- Я верю ему,- сказал Имри. - Никто не проболтался. Это все, что нам нужно было знать. Калверта первого, мистер Лаворски? - Они спешили покончить с делами.
- Два вопроса, - быстро сказал я. - В виде любезности за два ответа. Я профессионал. И я бы хотел знать. Боюсь, что вы этого не поймете...
- И две минуты,- улыбнулся Лаворски. - Только быстро. Нам некогда.
- Где сэр Энтони Скурос? Он должен быть здесь.
- Он здесь. Наверху, в замке с лордом Кирксайдом и лордом Чернли. "Шангри-Ла" стоит на якоре с западной стороны острова.
- Правда ли, что это вы с Дольманом разработали весь план, что вы подкупили Чернли и он выдал вам тайну страхования, что вы или Дольман поручили капитану Имри подобрать экипаж головорезов, и что вы ответственны за захват и потопление судов и хищение груза? А также за смерть - непосредственно или косвенно - нескольких человек?
- Сейчас поздно отрицать очевидные вещи. - Лаворски опять расхохотался. - Мне думается, проделано было неплохо, а, Джон?
- Разумеется, неплохо, - холодно сказал Дольман. - Мы тратим время.
Я повернулся к Шарлотте Скурос. Пистолет все еще был направлен на меня.
- Похоже, я должен быть убит, - сказал я, - Поскольку вы виноваты в моей смерти, вы и должны кончить дело. - Я подошел к ней, взял за руку и приставил пистолет к своей груди. Пожалуйста, побыстрее.
Не было слышно ни единого звука, только мерно рокотал дизель "Файркреста". Каждая пара глаз в эллинге была направлена на нас - я стоял спиной к ним, но я знал, что это так. Именно этого я и добивался.
- Вы с ума сошли, Калверт? - крикнул дядюшка Артур, отступая внутрь рулевой рубки.- Она убьет вас! Она с ними!