Читаем Когда расцветёт сакура полностью

— Посмотрим. Мы должны завтра попасть в храм. Я вот, что придумал. Ланочка, слушай меня внимательно.

Вечером Дмитрий Петрович написал подробную докладную о встрече и сути разговора с местным жителем. Посочувствовав Илоне Павловне, им было разрешено посетить Буддийский храм.

Ночью, Дмитрий Петрович, как опытный шпион написал на маленьком листке записку для Сашио. «Я Дмитрий Петрович Карташов 1937 г. рожд. Искать меня надо в Москве. Ичиро похоронен в пос. Рыбацкое 53 году. Отец оставил вам рисунки, дневник и Чжункуя со своей тайной. Он всегда помнил о тебе и семье. Больше встречаться нам нельзя. Если не удастся встретиться здесь, всё надо искать в России по заведённой у вас вековой традиции. Надеюсь на лучшие времена. Обнимаю тебя — твой названный брат». Он туго скрутил в маленький рулончик исписанный иероглифами кусочек бумаги.

Приехав в храм, они оставили коляску и Илона Павловна медленно, опираясь на руку мужа, и с его помощью проделала сама весь обряд очищения. Закончив все действа, они поклонились в сторону храма, и вышли на дорожку, ведущую на аллею цветущей сакуры. Вскоре они увидели Сашио с коляской с Фумико, двигающуюся по направлению к храму. Коляска с Фумико поравнялась с коляской Илоны Павловны. Мужчины поклонились друг другу в приветственном жесте..

— Вы прошли полный обряд? — Спросил Сашио.

— Мы старались сделать всё, что могли, — вежливо ответил Дмитрий

В это время Илона сложенными ладонями в буддийском приветствии прикоснулась к ладоням Фумико. Из её рук в ладони Фумико упала туго свёрнутая записка. Женщины раскланялись и пары разъехались в противоположных направлениях.

— Удачи вам и здоровья, — грустно пожелал Сашио.

— И вам терпения и надежды. Сделаем всё, что сможем, а в остальном положимся на судьбу, — с грустной улыбкой ответил ему Дмитрий.

Дмитрий с Илоной потерялись из виду, когда Фумико, осторожно протянула мужу маленький рулончик послания.

— Посмотри, что мне передала русская женщина.

— Почему ты мне сразу не передала её? Это был приёмный сын отца.

— Чтобы ты не наделал глупостей. Тайное, до поры должно остаться в тайне. Значит, ещё не пришло время для вашей встречи. Что он тебе написал?

— Что всё хранится у него в России. И если нам с ним не будет суждено встретиться, он передаст всё, что оставил мой отец для меня, своему старшему сыну.

Сделаем всё, что сможем, а в остальном положимся на судьбу.

Дмитрий Петрович низко поклонился мужчине по японскому обычаю, выразив этим удовлетворение от встречи. Но Сашио остановил его.

— Отвезите свою жену в храм. Пройдите ритуал очищения. Возможно, это поможет вашей жене. Завтра благоприятный день для этого.

— К сожалению, не всё в этой жизни зависит от нас. Но я постараюсь.

— У нас говорят: Сделай всё, что сможешь, а в остальном положись на судьбу, — Сашио внимательно смотрел на Дмитрия Петровича и заметил, как он пошатнулся, от услышанного. Было видно, что он хотел что-то ответить Сашио, но увидел шедшего им навстречу сослуживца, и поспешил раскланяться с японцем.

Женщины с улыбками на лице, на прощание одарили друг друга поклонами.

Дмитрий Петрович с Илоной Павловной в кресле-каталке поздоровались с сослуживцем и медленно продолжили путь к посольству.

— Фумико, ты заметила? Он мне хотел что-то сказать. Он побоялся своего товарища.

— Сашио-Сан ты в каждом русском видишь знакомого твоего отца. Смотри, ты навредишь себе, и твоим собеседникам.

— Нет, Фумико, он даже пошатнулся, услышав пословицу, которая начертана на нашей нэцкэ. Он побледнел. Он знал моего отца, я чувствую это. Мне кажется, завтра он обязательно придёт в храм. Нам с тобой надо быть предельно внимательными.

— Дмитрий Петрович, гуляете? — обратился сослуживец к всё ещё возбуждённому от встречи Дмитрию Петровичу, — погода благоприятствует. А этот товарищ ваш знакомый?

— Ну, что вы! Откуда у меня, недавно прибывшего в эту страну знакомые? Скорее братья по несчастью. Вот посоветовал отвезти жену в храм.

— Да, я тоже слышал, что благовония и масла многим помогают. Напишите мне докладную, и как говорится: с Богом. Выздоровления Вам, Илона Павловна. Дмитрий Петрович, я всегда поражался вашему отличному знанию японского языка.

— Дар, подкреплённый усидчивостью. Я полиглот, если так можно сказать. Владею многими языками.

— Всего вам доброго, — простившись, сослуживец ушёл вперёд.

Дмитрий Петрович медленно вёз в коляске Илону Павловну, по аллеи из сакуры. Розовые лепестки, как дождь ложились на них, на дорожки аллеи.

— Митя, кто это был? — спросила Илона Павловна мужа.

— Человек, от которого зависит наше пребывание здесь.

— Что же теперь будет?

— Что будет? Сейчас придем, и я сразу напишу докладную о разговоре с японским товарищем. Где подробно изложу суть нашего разговора.

— Я думаю, это была последняя встреча с Сашио. Ты в храме хотел передать ему Чжункуя? — интересовалась Илона Павловна.

— Нет, что ты. У меня ещё нет сто процентной уверенности, что именно это тот Сашио. Я не имею право так рисковать.

— А как же завещание Ичиро?

Перейти на страницу:

Все книги серии Приступить к выяснению

Похожие книги

Адриан Моул и оружие массового поражения
Адриан Моул и оружие массового поражения

Адриан Моул возвращается! Фаны знаменитого недотепы по всему миру ликуют – Сью Таунсенд решилась-таки написать еще одну книгу "Дневников Адриана Моула".Адриану уже 34, он вполне взрослый и солидный человек, отец двух детей и владелец пентхауса в модном районе на берегу канала. Но жизнь его по-прежнему полна невыносимых мук. Новенький пентхаус не радует, поскольку в карманах Адриана зияет огромная брешь, пробитая кредитом. За дверью квартиры подкарауливает семейство лебедей с явным намерением откусить Адриану руку. А по городу рыскает кошмарное создание по имени Маргаритка с одной-единственной целью – надеть на палец Адриана обручальное кольцо. Не радует Адриана и общественная жизнь. Его кумир Тони Блэр на пару с приятелем Бушем развязал войну в Ираке, а Адриан так хотел понежиться на ласковом ближневосточном солнышке. Адриан и в новой книге – все тот же романтик, тоскующий по лучшему, совершенному миру, а Сью Таунсенд остается самым душевным и ироничным писателем в современной английской литературе. Можно с абсолютной уверенностью говорить, что Адриан Моул – самый успешный комический герой последней четверти века, и что самое поразительное – свой пьедестал он не собирается никому уступать.

Сьюзан Таунсенд , Сью Таунсенд

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Современная проза
Салюки
Салюки

Я не знаю, где кончается придуманный сюжет и начинается жизнь. Вопрос этот для меня мучителен. Никогда не сумею на него ответить, но постоянно ищу ответ. Возможно, то и другое одинаково реально, просто кто-то живет внутри чужих навязанных сюжетов, а кто-то выдумывает свои собственные. Повести "Салюки" и "Теория вероятности" написаны по материалам уголовных дел. Имена персонажей изменены. Их поступки реальны. Их чувства, переживания, подробности личной жизни я, конечно, придумала. Документально-приключенческая повесть "Точка невозврата" представляет собой путевые заметки. Когда я писала трилогию "Источник счастья", мне пришлось погрузиться в таинственный мир исторических фальсификаций. Попытка отличить мифы от реальности обернулась фантастическим путешествием во времени. Все приведенные в ней документы подлинные. Тут я ничего не придумала. Я просто изменила угол зрения на общеизвестные события и факты. В сборник также вошли рассказы, эссе и стихи разных лет. Все они обо мне, о моей жизни. Впрочем, за достоверность не ручаюсь, поскольку не знаю, где кончается придуманный сюжет и начинается жизнь.

Полина Дашкова

Современная русская и зарубежная проза