Читаем Когда сердце манит полностью

– Отец, ты знал эту девушку, как Анабел Бранниган. Позволь представить тебе будущую миссис Анабел Маккаллум.

От неожиданности Анабел потеряла дар речи и уставилась на Кейда.

– Ты не... имеешь в виду, что... – сумела лишь выговорить она.

– Конечно, имею. – Кейд покачал головой, заметив недоверие в ее глазах. – Вряд ли тебе стоит продолжать карьеру детектива, дорогая... В некоторых вещах ты все же не очень хорошо разбираешься. Я ясно выразился?

Росс Маккаллум нахмурился.

– Не верю своим ушам. Неужели мой сын в такой манере делает предложение? В присутствии отца и брата? Без клятв, заверений в любви, страстных объяснений? Самоуверенности тебе не занимать, сынок.

– Попробуй еще раз, братец, – посоветовал Брет, подмигивая Анабел. – Постарайся, чтобы все выглядело романтично.

– Нет, я принимаю такое предложение. Не надо романтики!

– Не делайте этого, леди. Пусть он встанет на колени и умоляет вас, – решительно возразил Росс Маккаллум.

Кейд с удивлением оглядел всех, затем взял Анабел за руку и крепко сжал ее в своей ладони.

– Похоже, именно так мне и придется сделать. Я не переживу, если до конца жизни мне будут говорить, что я поступил не по правилам. – С этими словами Кейд потащил Анабел в сад, бросив через плечо. – Надеюсь, вы извините нас...

В этот момент раздался стук в дверь. Не выпуская руки Анабел, Кейд остановился. Через секунду Росс Маккаллум вернулся в библиотеку.

– Тут к тебе пришел какой-то бродячий торговец, Кейд, – промолвил он с удивлением. – Некий мистер Бэнкс. Он очень... спешит, все твердит о какой-то перевернувшейся повозке и о твоем обещании. Может быть, сказать ему, чтобы зашел потом?

– Боже мой, я совсем забыл! Нет, отец, подожди. Я поговорю с ним в кабинете. – Кейд поцеловал руку Анабел. – Прошлой ночью я обещал торговцу, чья повозка столкнулась с экипажем Боксера, что возмещу ему убытки. Пожалуй, лучше сразу разобраться с ним. Думаю, скоро здесь появится и владелец лошади. У нас с тобой еще будет время?

– Надеюсь. Не хотелось бы остаться без официального предложения, – заметила Анабел. – Мистер Перкинс, Рид и Коннели не так вели себя на твоем месте.

Кейд схватил ее за плечи.

– Мне надоело слушать эти имена. Когда я сделаю тебе предложение, ты забудешь их?

– Жду не дождусь, когда это случится, – лукаво блеснула глазами Анабел.

– Уже не долго осталось. – И, поцеловав ее в кончик носа, Кейд вышел из библиотеки.

– Знаете, – задумчиво промолвил Росс Маккаллум, – я всегда думал, вы, Анабел и Брет, будете прекрасной парой. Вы были неразлучны в детстве.

– Я уступаю Кейду, отец. – Брет положил руку на плечо Анабел и шутя дернул ее за локон. – Но, похоже, что с этого дня я начну искать девушку, похожую на Анабел.

– Она слишком хороша для вас обоих, – вздохнув, заметил Росс Маккаллум, направляясь к стеллажу с книгами. – Помнишь, Анабел, как однажды я застал тебя поздно ночью за чтением. Какая это была книга?

– «Джен Эйр». Мне тогда было двенадцать. – Какая романтическая и грустная история!

– М-да... У нас тогда с тобой завязался разговор, и я понял, какое ты умное и тонкое создание. Ты не разочаровала меня. Я восхищен, как ты догадалась о планах Фрэнка Боксера. Я рад.

Между нами говоря, у вас с Кейдом, наверное, родятся прекрасные дети. Внуки с честью продолжат дело Маккаллумов.

– Отец, не кажется ли тебе, что сначала Кейд должен сделать Анабел предложение. Не рано ли ты заговорил о внуках? – улыбнувшись спросил Брет.

Росс пожал плечами.

– Разве ты возражаешь, Анабел?

– Ну конечно, нет.

– Ну вот видишь. Я никогда не встречал такого приятного и сговорчивого человека, как Анабел. Пора бы и тебе найти кого-нибудь похожего на нее, Брет.

– Видишь, у меня нет выхода. Придется снова скрываться от отца в Нью-Мехико, – прошептал Брет на ухо Анабел.

Она улыбнулась, радуясь, что Брет снова шутит. Пока Росс и его сын обсуждали финансовое состояние дел, Анабел то и дело нетерпеливо поглядывала на дверь. Она не могла дождаться возвращения Кейда. Ей не терпелось услышать, как он сделает ей предложение. Это будет что-то необыкновенное, что затмит пышные речи мистера Перкинса и остальных бывших ухажеров. Анабел была уверена, что ей понравится.

Почему же Кейд задерживается?

– Ведь он не передумал? – Анабел не поняла, что говорит вслух.

Росс и Брет засмеялись.

– Судя по тому, как он смотрел на тебя все утро, нет, – фыркнул старший Маккаллум.

– Почему бы тебе не подождать в саду? – предложил Брет, улыбаясь Анабел. – Мы пришлем его к тебе, как только он вернется.

Сияя от счастья, Джонас Бэнкс убрал в карман сложенный чек.

– Спасибо вам, мистер Маккаллум. Вы очень щедры. Рад, что вам удалось поймать того негодяя. Кем бы он ни был, у него не было права нестись с такой скоростью посередине дороги...

Когда он засовывал чек, из кармана выпал мешочек, а из него блестящие безделушки: кольца, броши, шпильки и со звоном попадали на пол.

Торговец, тяжело вздохнув, опустился на колени и начал собирать их.

– Извините, сэр. Я сейчас... какой я неловкий. Вдруг Кейд увидел, как что-то блеснуло прямо у его ног.

– Подождите. Он поднял вещицу и раскрыл от удивления рот.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже