Читаем Когда сверкнула молния (ЛП) полностью

Специальный агент Джонсон нетерпеливо сказал.

— Джессика, никого не волнует ребенок и его мать. Мы хотим список.

Я осуждающе посмотрела на него.

— Они волнуют меня, — сказала я. — И я уверена, что мистер О’Ханахан не будет слишком счастлив, когда узнает.

— Мистер О’Ханахан, — сказала специальный агент Смит, — это наша проблема, а не твоя. Список, пожалуйста, Джессика.

— И никто не выдвинет обвинений? — спросила я, просто чтобы убедиться. — Из-за всего произошедшего в Крэйне? Мне или кому-то еще?

— Нет, — сказал агент Джонсон.

— Даже насчет вертолета?

— Даже, — сказал агент Джонсон сквозь зубы, — насчет вертолета.

— Список, Джесика, — снова потребовала специальный агент Смит. Но на этот раз, она протянула руку.

Я вздохнула и полезла в задний карман. Группа запела банально версию «We're the Kids in America».

— Держите, — сказала я, и передала мятый лист бумаги в руки агента.

Специальный агент Смит развернула бумагу и просмотрела в нее. Она неодобрительно посмотрела на меня.

— Здесь только четыре адреса, — сказала она, протягивая бумагу своему напарнику.

Я высунула свой подбородок.

— А что вы хотели? — потребовала я. — Я не машина, а всего лишь ребенок. Не волнуйтесь, скоро будет больше.

Специальный агент Джонсон сложил лист бумаги обратно и сунул его в карман.

— Точно, — сказал он. — Что теперь?

— Вы сядете в машину и уедете, — сказала я.

— А ты? — спросила специальный агент Смит.

— Я буду на связи, — сказала я.

Специальный агент Смит прикусила нижнюю губу. Тогда она сказала, как будто ничего не могла поделать:

— Знаешь, всё должно было быть не так, Джесс.

Я посмотрела на нее, но не могла прочитать выражение ее глаз за темными очками.

— Нет, — сказала я. — Понимаете?

Специальные агенты обменялись взглядами. Затем развернулись и пошли к своей машине.

— Знаете, — крикнула я им вслед, — не в обиду миссис Джонсон, но вы двое действительно красивая пара.

Они продолжали идти.

— Это было давление, не думаешь? — спросил Роб, когда выполз из-под трибуны, где сидел всё это время.

— Я просто дразнила их, — сказала я.

Роб стряхнул пыль с джинсов.

— Ага, — сказал он. — Я заметил. Ты не просто дразнила их. Так ты расскажешь мне, что в том конверте?

— Том, что я дала Шону?

— Том, что ты дала Шону после того, как я забрал тебя от твоего отца. Который, кстати, ненавидит меня.

Я заметила остатки пыли на его черной футболке. Это дало мне хороший повод прикоснуться к его груди, когда я стряхнула пыль.

— Мой папа не может ненавидеть тебя, — сказала я. — Он тебя даже не знает.

— Он вел себя так, словно ненавидел меня.

— Это все из-за конверта.

— В смысле?

— Я положила туда те десять тысяч, которые получила за нахождение Оливии Марии Д'Амато.

Роб присвистнул.

— Ты дала малышу десять штук? Наличными?

— Ну, ему и его маме. Им же надо на что-то жить, пока она не найдет новую работу и прочее.

Роб покачал головой.

— Это только часть того, что ты сделала, Мастриани, — сказал он. — Хорошо. Так вот что было в конверте. А что было на листке бумаги, который ты передала федералам?

— Ох, — сказала я. — Просто адреса некоторых из разыскиваемых Америкой людей. Я сказала, что дала их в обмен на снятие обвинения против миссис О’Ханахан.

— Правда? — удивленно спросил Роб. — Я думал, что ты не хочешь принимать участие в этом.

— Я и не хочу. Вот почему я дала им адреса только тех парней из альбома, которые мертвы.

Медленная улыбка поползла по лицу Роба.

— Подожди. Ты...

— Я не лгала. Они действительно найдут тех парней там, где я сказала. Ну, или то, что от них осталось. — Я сморщила нос. — У меня чувство, что это будет не очень хорошее зрелище.

Роб снова покачал головой. Затем он протянул руку и положил её мне на плечо.

— Джесс, — сказал он, — ты заставляешь меня гордиться тем, что мы отбывали наказание вместе после уроков. Знаешь это?

Я радостно улыбнулась ему.

— Спасибо, — сказала я. Тогда я посмотрела на одинокую фигуру, которая ещё сидела на трибуне, высоко над нашими головами.

— Пошли, — сказала я, беря Роба за руку. — Нам ещё многое нужно сделать.

Роб посмотрел на парня на трибунах.

— Кто это? — спросил он.

— Кто? А, парень, который спасет меня.

Глава 22

Я, вероятно, не должна рассказывать вам остальное. Уверена, что вы уже читали об этом, или видели в новостях. Но на всякий случай, вот:

Статья вышла на следующий день на первой странице «Индианополис Стар». Роб и я должны были забрать у Денни копию недалеко от дома его матери. Мы заказали завтрак в «Грэнд Слэм» и ели, в то время как читали.

«ДЕВУШКА, ПОРАЖЕННАЯ МОЛНИЕЙ, УБЕЖАЛА ОТ ПРАВИТЕЛЬСТВА», гласил заголовок. Ниже была история обо мне, и как я трагически потеряла свои способности поиска людей.

Вот что я сказала репортеру в тот день на трибунах. Он был так рад сенсации, что съел каждое слово, почти не задавая вопросов.

По моим словам, я только проснулась, и обнаружила, что способности исчезли. Я снова нормальная.

Конец истории.

Перейти на страницу:

Похожие книги