– Однажды в поезде в Чикаго я попыталась с ней заговорить. Просто поболтать о погоде, о прошедшем дне, о моей сестре в Чикаго и её семье. Поначалу она казалась вполне себе дружелюбной, но когда я стала расспрашивать её о себе, она замкнулась. Я спросила её: «Что вы делаете в Чикаго?» Она сказала, что приехала навестить мать, которая находится в доме престарелых.
Сара Диллон нервно сжала сумочку.
– Тогда я стала расспрашивать о её матери – как её здоровье, давно ли она живёт в доме престарелых и всякое такое. Тогда она стала вдруг неприязненной, а спустя несколько минут и вовсе перестала со мной разговаривать. Она достала книгу и притворилась, что читает, как будто меня не существует. С тех пор, когда бы я ни встретила её в поезде, она всегда делала то же: притворялась, что незнакома со мной. Я тогда думала, что она просто необщительная грубиянка, но теперь… теперь я уверена, что дело в другом!
– И в чём же? – спросила Джен.
Женщина неодобрительно фыркнула.
– Вы работаете в правоохранительных органах, так что это вы должны мне сказать! Но она явно что-то скрывала. Готова поспорить, что она была замешана в каких-то незаконных делах. И её убили из-за этого. А теперь…
Её пробила дрожь.
– И всё же, по-вашему, мне угрожает опасность? – снова спросила она, нервно заглядывая всем в глаза.
– Почему вы так полагаете? – поинтересовался Билл.
Сара Диллон как будто не могла поверить собственным ушам.
– Но ведь это же очевидно! В поезде были другие люди. В наше время вообще сложно кого-то назвать дружелюбным, но с тех пор, как я с ней заговорила в тот раз, я заметила, что некоторые из них стали на меня странно посматривать. Любой из них может быть убийцей! Она не рассказала мне, в чём замешана, и я ничего об этом не знаю. Но ведь убийца об этом не в курсе! Он может думать, что на самом деле, теперь мне известно то, чего я знать не должна.
Райли нетерпеливо вздохнула.
– Я сомневаюсь, что вам угрожает какая-либо опасность, мисс Диллон.
На самом деле, Райли была в этом совершенно уверена. Женщина просто-напросто страдала паранойей.
– Но вы не знаете этого наверняка, – воскликнула женщина, голос её уже стал совершенно пронзительным. – Вы не можете быть уверены. А меня терзает ужасное предчувствие. Вы должны что-то сделать. Вы должны меня защитить!
Шеф Пауэлл встал и мягко погладил её по плечу.
– Подождите пару минут, мэм, – сказал он. – Я сейчас вернусь.
Женщина кивнула и стала молча ждать. Она выглядела так, будто вот-вот разрыдается.
Шеф Пауэлл быстро вернулся с полицейским в форме и обратился к женщине:
– Знакомьтесь, это офицер Ринг. Он присмотрит за вами. А сейчас вам надо отправиться домой. Офицер Ринг позаботится о том, чтобы вы добрались целой и невредимой.
Женщина выдохнула с облегчением. Она встала со стула и вышла из комнаты с полицейским, счастливо поглядев на него, когда он придержал ей дверь.
Билл покачал головой и спросил шефа Пауэлла:
– Что вы собираетесь делать? Хотите обеспечить её круглосуточную защиту? Это же пустая трата времени и ресурсов.
Пауэлл рассмеялся.
– Не волнуйтесь, – сказал он. – Лэндри умеет успокаивать. У него в этом плане какие-то сверхъестественные способности. Поэтому я и отправил его проводить эту даму. К тому времени, когда они дойдут до её дома, Лэндри убедит её, что никакая опасность ей не угрожает, готов поспорить.
Джен нахмурилась.
– Мы потратили время понапрасну.
«Возможно», – подумала Райли.
Но её инстинкты подсказывали ей, что надо задуматься над словами женщины… «Что-то с той женщиной было не так», «она явно что-то скрывала».
Райли чувствовала, что, возможно, Сара Диллон не совсем ошибается.
Она спросила Пауэлла и Каллена:
– У Риз Фишер есть родственники, живущие здесь, в Барнуэлле?
Пауэлл ответил:
– Только её муж Чейз, мануальный терапевт.
– Его уже допросили?
– Конечно, – ответил Бык Каллен. – Мы с шефом Пауэллом поговорили с ним. У него стопроцентное алиби – во время убийства он был на работе.
– Я хочу ещё раз с ним поговорить, – решила Райли.
Каллен и Пауэлл удивлённо переглянулись.
– Не уверен, что это хорошая идея. Он и без того очень потрясён.
Райли сама не понимала, что хочет выяснить. Но если Риз Фишер скрывала какой-то секрет, её муж мог приподнять им завесу тайны.
– Я хочу его видеть, – повторила Райли. – Сейчас же.
ГЛАВА 9
Желание Райли снова опросить мужа Риз Фишер совершенно не понравилось главе железнодорожной полиции, но Райли была непреклонна.
Бык Каллен сказал:
– Когда я просил ФБР прислать людей, я не рассчитывал, что они будут тратить моё время.
С нарастающим негодованием Райли крепко сжала губы, стараясь удержаться от резкого ответа мужчине. Она услышала, как Билл фыркнул позади неё.
Прежде, чем Райли успела придумать вежливый ответ, голос подала Джен. Молодая агент говорила так же высокомерно и снисходительно, как Каллен с ней на месте преступления: