Читаем Когда танцует Доринда полностью

— Может в этом что-то и есть, — признал Шейн, поворачиваясь к Джентри. — Бред, конечно. Но я думаю, что копы Нью-Йорка не умрут от дополнительной работы, если ты, Уилл, на всякий случай попросишь их задержать Годфри или человека, назвавшегося таковым.

— Я смогу сделать и кое-что получше, — объявил шеф полиции с довольным видом. — Должен признаться, что после утренней перебранки с Гибсоном, я решил, что ничего не потеряю, если попрошу, чтобы пара ловких парней села Годфри на хвост уже в «Ла Гуардия» после приземления самолета.

Шейн одобрительно кивнул.

— А мы со своей стороны попробуем показать Блэку фотографию Годфри. В вашем архиве найдется хотя бы одна такая фотография, Тим?

— Думаю, что куда больше. И Бреуер и Годфри были хорошо известны в местных деловых кругах. Не будем терять времени.

— Созвонись с Блоком, Уилл, и попроси его встретиться с нами в помещении архива «Дейли Ньюс», — попросил Шейн.

— Никаких проблем, Майкл. Займусь этим немедленно, — пообещал шеф полиции.

Глава XII

Шейн и Рурк сидели за длинным столом в комнате, примыкающей к помещению архива «Дейли Ньюс». Детектив перебирал содержимое пухлого досье, заполненного объявлениями и дарственными фотографиями фирмы «Бреуер и Годфри» начиная со времени ее основания десять лет назад. Здесь были снимки завода, машин и служащих компании, сделанные, как правило, общим планом.

Рурк изучал куда более скромную папку, представляющую персональное досье Хирама Годфри.

— Странно, что у нас нет личного досье Бреуера, — пробормотал он. — Впрочем, здесь имеются две вполне приличные фотографии Годфри, — он положил перед детективом два глянцевых отпечатка размером 8х10.— Думаю, что самые последние. Даты проставлены на обороте два и три года назад.

Шейн отодвинул в сторону папку, посвященную компании, и всмотрелся в последние изображения Хирама Годфри. Бизнесмен был запечатлен на поле для гольфа во время проведения любительского турнира, с непокрытой головой, в позе человека, готовящегося нанести удар. На нем были брюки для гольфа и потрепанный жилет. В напряженном развороте его фигуры угадывались энергия и молодая сила. Фотография давала возможность отчетливо рассмотреть черты худого выразительного лица.

— Его лицо мне кажется смутно знакомым, — пробормотал детектив, — но…

— Тебе следовало бы почаще посещать загородный клуб Майами, — пошутил Рурк. — В любом случае тебе, вероятно, приходилось не раз сталкиваться с ним в городе, не подозревая, с кем свела тебя судьба. Посмотри на вторую карточку. Здесь он в фас, хотя и более мелким планом.

Нахмурившись, Шейн некоторое время изучал снимок Годфри, снятого на сей раз на фоне собственной фабрики. Как и в первом случае, он был запечатлен с непокрытой головой, с растрепанными ветром волосами, а его лицо сохраняло все то же беззаботное выражение, о котором упоминал Бреуер в качестве одной из основных примет своего партнера. Тем не менее, если не считать среднего телосложения, мало что в этом человеке напоминало обезображенную фигуру, виденную им на пляже. Впрочем, это обстоятельство нисколько не мешало репортеру по-прежнему горячо отстаивать свою версию, когда Шейн попытался обратить его внимание на столь явное несоответствие.

— Ты не станешь отрицать, что этот человек мог быть Годфри. Забудь обезображенное лицо и крашеные волосы. Много ли требуется, чтобы полностью изменить внешность человека?

— Возможно, — согласился детектив с прежним отсутствующим выражением лица, — а кстати, какого цвета волосы были у Годфри.

— Скорее всего его можно было назвать блондином или светлым шатеном. Но какое это имеет значение, если…

— Ладно, подождем, что скажет Блэк, — заметил детектив примирительно. Он отложил фотографии в сторону и подвинул ближе к себе общее досье партнеров. — Тим, я просмотрел уже больше половины этой папки, но не встретил еще ни одного оригинала, сплошные копии. Что это может означать?

— Оригинальные материалы находятся в отдельном конверте, — пояснил репортер. — Сейчас я покажу их тебе.

Рурк быстро перелистал содержимое папки.

— Странно, — произнес он упавшим голосом. — Ничего нет. Но я отчетливо помню, что свадьба Бреуера была важным событием в жизни Майами. Должно же было сохраниться хоть что-нибудь.

Репортер нахмурился и начал вновь перебирать материалы дрожащими пальцами.

— Бреуер упоминал, что женился два года назад, — напомнил Шейн.

После серии бесплодных попыток Рурку удалось, наконец, обнаружить вырезку из газеты, посвященную этому достопамятному событию.

— Господи помилуй, — простонал он. — Ни одной фотографии! Ничего не могу понять. Подожди, Майкл. Попробую поговорить с Гаррисоном. Насколько я помню, именно он занимался этим делом.

Репортер несколькими быстрыми шагами пересек комнату и исчез за открытой дверью.

В ожидании приятеля Шейн закурил сигарету и сквозь полуопущенные веки меланхолично наблюдал за кольцами дыма, плывущими по воздуху. Он не успел еще до конца осмыслить возможные последствия только что обнаруженных фактов, когда репортер ворвался в комнату на скорости футболиста, рванувшегося к воротам противника.

Перейти на страницу:

Все книги серии Майкл Шейн

Заработать на смерти
Заработать на смерти

К американскому писателю Бретту Холлидею слава пришла после того, как он опубликовал романы «Заработать на смерти» — первый из серии романов о частном детективе из Майами Майкле Шейне. Помимо увлекательных сюжетов, изобилующих неожиданными поворотами, обилия драматических сцен и добротного слога, читателей привлекал в книгах Холлидея яркий образ главного героя, выписанный с большой психологической достоверностью. Верзила шести футов росту, сокрушитель бандитских челюстей, большой любитель выпить и поволочиться за доступными дамочками, Майк Шейн в то же время хладнокровный и проницательный аналитик, тонкий знаток человеческой души, нежный и почтительный любовник, глубоко преданный лишь одной женщине. Мы не сомневаемся, что российских читателей порадует новая встреча с рыжеволосым частным сыщиком из беспокойного города Майами.

Бретт Холлидей

Крутой детектив

Похожие книги

Бюро гадких услуг
Бюро гадких услуг

Вот ведь каким обманчивым может быть внешний вид – незнакомым людям Люся и Василиса, подружки-веселушки, дамы преклонного возраста, но непреклонных характеров, кажутся смешными и даже глуповатыми. А между тем на их счету уже не одно раскрытое преступление. Во всяком случае, они так считают и называют себя матерыми сыщицами. Но, как говорится, и на старуху бывает проруха. Василиса здорово "лоханулась" – одна хитрая особа выманила у нее кучу денег. Рыдать эта непреклонная женщина не стала, а вместе с подругой начала свое расследование – мошенницу-то надо найти, деньги вернуть и прекратить преступный промысел. Только тернист и опасен путь отважных сыщиц. И усеян... трупами!

Маргарита Эдуардовна Южина , Маргарита Южина

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы