Между тем фасад здания убирается со сцены (поднимается). Мы оказываемся в холле виллы, куда только что вошли гости, объявленные ранее Вероччей, когда она находилась у окна. Вошедшие вначале стоят спиной по отношению к зрительному залу, поскольку они, предположительно, вошли в холл из зоны просцениума., где, в соответствии с теми окнами, что мы уже видели в наружной стене, находится воображаемый вход в виллу.
Джованна — жена ***. Выглядит словно статуя. Являет собой пышный, но маловыразительный символ официальной славы мужа. У нее узкий лоб, суровые овальные глаза, величественная осанка, властный орлиный нос и тяжелый подбородок. Она — в пышном одеянии, черного и серебристого цветов.
Валентина — дочь ***. Уже в возрасте близком к тридцати годам. Представляется недотрогой. Напоминает собой фигуру, сошедшую с картины, и, выписанную с подчеркнутым изяществом и особой скрупулезностью. Выглядит так, словно не от мира сего.
Тито — сын ***. Крепкого телосложения, приземистый; замкнутый, но одновременно и вспыльчивый. Если скажет что-нибудь, то — как отрежет!
Его Превосходительство Джаффреди — Государственный Министр. Выглядит лет под пятьдесят. Седой, галантный, но отнюдь не сердечный. С властным взглядом, но всегда с улыбкой на лице; производит впечатление человека знающего себе цену и привыкшего к тому, чтобы ему все подчинялись. Привык вращаться в высших сферах финансов и политики. И в качестве друга семейства ***, является покровителем и благожелателем всех его членов. Относится снисходительно к высказываниям и капризам литераторов, которые, скорее, его даже забавляют, лишь бы затем все протекало по его сценарию.
Модони — издатель. Выглядит лет под шестьдесят. Тучного телосложения и с головой типичной для интеллигентного израильтянина. Хитер. Выдает себя за благородного человека, но от него можно ожидать любого коварства.
Джаффреди
: Как здесь здорово, просто не нахожу слов!Джованна
: Еще бы, друг мой! Но я не вижу в этом их особой заслуги. При их-то деньгах…Модони
: Он что, баснословно богат, а?!Валентина
: Кажется…Тито
: Разве рекламная компания, развернутая им в поддержку «Дедало», не служит для вас лучшим свидетельством того, как он умеет сорить деньгами.Модони
: Что, верно, то, верно… Он проделал это мастерски… Ничего не скажешь!Джованна
: Чтобы это значило, что никто не спускается к нам? Не пора ли нам снова протрубить в фанфары?Джаффреди
: Он, на самом деле, приходится ему племянником?Джованна
: А как же еще, если он — сын его родного брата!Тито
: Неслыханное дело! У него та же самая фамилия…Джаффреди
: Почему неслыханное?Тито
: Да потому что он — носит нашу фамилию — а стал издателем этого выскочки «Дедало»!Валентина
: Делаго, Тито.Тито
Валентина
Тито
: Может, я это делаю нарочно!