Читаем Когда улыбается удача полностью

— Он тоже был старым и умер от болезни у себя дома.

— А его отец?

— Мне говорили, он долго болел и умер в своем доме.

— Боже мой! Все они умерли в своем доме. И вы продолжаете жить в том же самом жилище? И вам не страшно?

Стоило увидеть лицо сына помещика после этих слов!

<p>ПАВАНДЕВА И ЕГО ЖЕНА</p>

Павни — это небольшой город в районе Бхандара в Махараштре Племена, живущие по соседству, верят, что много веков назад он был столицей бога ветра — Па ван девы.

У раджи Павни были обширные владения, простиравшиеся от Бхандака в Чанде, на юге, до Амраоти — на западе Рассказывали, что он, бывало, совершал омовение в Павни, обедал в Бхандаке, а ночевал в Амраоти. Его жена Камларани — «царица водяных лилий» обладала чудесными способностями: она могла ходить по воде пруда и стоять в воде на листе лотоса, умела зачерпнуть воду кувшином из необожженной глины, обвязанным несплетенной веревкой. Хотя раджа и рани были очень богаты, они всегда одевались в простые белые одежды и делали все своими руками. За эту простоту их любили и уважали подданные. Дань люди выплачивали радже добываемой ими железной рудой.

У царской четы был волшебный камень, с помощью которого они могли, если хотели, превращать железную руду в золото. Но им ни к чему был этот драгоценный металл, потому что рани не носила никаких украшений. И без них она была наделена несравненным очарованием. Но однажды во время праздника Пола[100] рани увидела женщин в богатых разноцветных одеждах и дорогих украшениях. И она подумала, что у нее тоже все это могло бы быть.

Рани пошла к своему мужу Павандеве и сказала ему:

— Посмотри, какая богатая одежда и драгоценности на этих женщинах. Мне тоже хочется иметь такие же украшения.

Сперва Павандева не мог поверить, что Камларани, которая всегда была так скромна и никогда не носила никаких украшений, мечтает о драгоценностях и богатых одеждах. Он попытался вразумить ее, сказав:

— Камларани, белый цвет — это царь всех цветов. В своем простом белом одеянии вы не можете сравниться ни с кем в мире по изяществу и красоте. Зачем вы хотите свести свою божественную красоту до уровня простых смертных? Сейчас вы настаиваете, но позже можете в этом раскаяться.

Однако рани стояла на своем:

— Возьмите волшебный камень и сделайте разные украшения. Мне они нужны к празднику.

Павандева опечалился, но не стал больше спорить. Он сделал жене все, что она пожелала. А когда Камларани подошла к другим женщинам на празднике Пола, то она была только одна среди многих. Она уже не выделялась среди других своим белым одеянием. Ее просто не заметили. Камларани вернулась домой очень разочарованной. У нее на всё открылись глаза, но было уже слишком поздно.

Когда же Камларани опустила свой кувшин из необожженной глины в колодец, чтобы зачерпнуть воды, слабая, нескрученная веревка не могла выдержать, как раньше, его тяжести и порвалась. Но и кувшин больше не удерживал воду. Он превратился в обычную глину, и глина растворилась в воде. А когда рани хотела перейти через пруд и поставила ногу на лист лотоса, она почувствовала, что тонет.

Теперь-то Камларани поняла, что с нею случилось. Ее чудесные способности исчезли. Оказалось, что ее желания такие же, как у простых смертных, поэтому она должна стать подобной им. Причина того, что с ней случилось, была в ней самой.

Камларани была убита горем. Раджа также был печален и безразличен ко всему.

Но им не пришлось долго горевать. Вскоре случилось сильное землетрясение, и Павни был уничтожен.

Позже на этом месте снова возник небольшой город, который до сих пор носит то же самое название.

<p>УБИЙЦА ТЫСЯЧИ</p>

В городе Раджпуре жил когда-то человек по прозвищу Хазар-Марья. Его единственным занятием было каждый день убивать по тысяче мух. Не сделав этого, он даже не садился за стол. Жена, бывало, бранила его и уговаривала заняться какой-нибудь полезной работой или хотя бы нарубить дров в ближайшем лесу, однако он всегда при этом притворялся глухим. Хазар-Марья бродил по городу и по лесу в поисках мух. И возвращался домой, чтобы поесть, только после того, как уничтожал тысячу этих тварей. Поэтому-то весь город и звал его Хазар-Марья.

Однажды могущественные враги напали на город. Раджу охватил ужас. Он позвал своего министра и сказал ему:

— У нас нет полководца, нет сильного войска, недостаточно луков и стрел, у нас не хватает даже слонов и лошадей. Что же нам делать?

Они долго совещались. И вдруг министр вспомнил о Хазар-Марье и тут же сказал:

— Ваше величество, не беспокойтесь. В нашем царстве живет некий Хазар-Марья. Позовите его, и уж он справится с нашим врагом.

Раджа вызвал к себе Хазар-Марью и приказал ему готовиться к сражению и встретить неприятеля достойно. Но как только тот услышал приказ раджи, он просто онемел, от испуга не мог произнести ни одного слова. А раджа разгневался и грозно сказал:

— Делай, как приказано, или я отрублю тебе голову!

Хазар-Марья попытался убежать, а раджа бросился за ним вдогонку. Они неслись так, будто состязались в беге.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Семь красавиц
Семь красавиц

"Семь красавиц" - четвертая поэма Низами из его бессмертной "Пятерицы" - значительно отличается от других поэм. В нее, наряду с описанием жизни и подвигов древнеиранского царя Бахрама, включены сказочные новеллы, рассказанные семью женами Бахрама -семью царевнами из семи стран света, живущими в семи дворцах, каждый из которых имеет свой цвет, соответствующий определенному дню недели. Символика и фантастические элементы новелл переплетаются с описаниями реальной действительности. Как и в других поэмах, Низами в "Семи красавицах" проповедует идеалы справедливости и добра.Поэма была заказана Низами правителем Мераги Аладдином Курпа-Арсланом (1174-1208). В поэме Низами возвращается к проблеме ответственности правителя за своих подданных. Быть носителем верховной власти, утверждает поэт, не означает проводить приятно время. Неограниченные права даны государю одновременно с его обязанностями по отношению к стране и подданным. Эта идея нашла художественное воплощение в описании жизни и подвигов Бахрама - Гура, его пиров и охот, во вставных новеллах.

Низами Гянджеви , Низами Гянджеви

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги