Читаем Когда умирают короли полностью

— А может, посчитаем пока, что вы просто помолвлены, а через годик по всем правилам… — воодушевленно начал было Гердер.

— Нет, — упрямо сказала Шарлотта. — Мы уже женаты.

— Ты же учиться хотела, — попытался воззвать к ее разуму отец.

— Вот в Гармской академии и поучусь.

— Никакой Гармской академии, пока мы за тебя отвечаем!

— У меня муж есть, — заметила принцесса и бросила восторженный взгляд в сторону супруга. — Так что теперь он за меня отвечает. И ему решать, буду я там учиться или нет.

Шарлотта немного лукавила, так как была уверена, что в этом вопросе Берни ей противоречить не будет. Так и вышло. Он счастливо вздохнул, обнял ее еще крепче и сказал:

— Все будет, как ты захочешь.

Гердер с Ксенией переглянулись. Странное дело, но в этом разгромленном кабинете посреди туранского королевского дворца они почувствовали себя лишними, чему король обрадоваться никак не мог. Он кашлянул и сказал:

— Давайте перейдем в другое помещение, где есть стулья, и обсудим возникшую проблему.

— Так нет уже никакой проблемы, — довольно сказал зять, подумал и добавил, — папа.

— Ты только при посторонних меня так не называй, — нервно дернулся король. — Давайте все же устроим вашу свадьбу завтра. Сымитировать в храме благословление богини мне вполне под силу.

— А она нас и так благословила, — заявила Лотта. — Роберт подтвердить может.

— Она вас в Лории благословила, — упрямо сказал отец. — Пусть теперь в Туране благословит. Нет, от свадьбы вы не отделаетесь. И спать сегодня будете в разных комнатах, — мстительно сказал он. — Брак будет заключен по всем правилам, принятым в нашей семье.

— Но, папа, — возмутилась принцесса, — это нечестно!

— Лотта, высокое положение вас обоих к этому обязывает, — отрезал отец. — Так что завтра прием, на который канцелярия должна выписать большое количество приглашений, в том числе родне твоего… гм… мужа. И, Бернхард, мне с тобой непременно нужно поговорить. Вопрос касается твоего герцогства. Думаю, тебе сейчас не до этого, но послезавтра сразу после обеда я тебя жду.

— Что-то серьезное? — напрягся оборотень.

— Да. И я просил бы тебя пока там не появляться. Ситуация очень нехорошая. Не зря же твой управляющий был так уверен в собственной безнаказанности. Проморгали мы там заговор. Твой дед требовал, чтобы вся информация по герцогству поступала только к нему, в обход меня. Мне казалось это несущественным — ведь в случае чего серьезного, как я был уверен, отец непременно поставит меня в известность. Но судя по всему, он вообще не читал отчеты из этого домена, иначе я никак не могу объяснить случившееся.

Глава 30

После благополучного возвращения блудной дочери домой, больше всего королеву Елизавету волновало, как отнесется к ее решению узаконить свои отношения с Паоло сын. Одобрить подобный брак он никак не мог, но вот насколько сильной будет его реакция, предсказать не взялся бы никто. Лиза решила поставить его в известность сразу же, чтобы Артуро к окончанию траура по отцу успел примириться с таким положением дел. Поэтому, как только сын вернулся из Турана, королева тут же отправилась к нему и с порога заявила:

— Я выхожу замуж за лорда Фриджерио, даже если ты будешь против этого.

— Ой, да выходи ты за кого хочешь, — махнул на нее рукой сын.

Лиза растерялась. Она настроилась на долгий скандал с руганью, из которого собиралась выйти победительницей, а ее сразу лишают всех возможностей себя проявить. Как-то неправильно все получилось, и согласие Артуро совсем не радовало. Да это вообще на Турчика совершенно непохоже! Тут только она обратила внимание на состояние сына, на его унылый вид, на взгляд, погруженный куда-то внутрь себя.

— Дорогой, что случилось? — озабоченно спросила королева.

— Она меня не любит, — с надрывом ответил сын. — Она выходит за меня только под нажимом Гердера.

— Так это ты и раньше знал, — удивилась Лиза. — И тебя это совершенно не волновало. Только то, что она сбежала.

— Кто сбежал? — встрепенулся Артуро.

— Как кто? Шарлотта, — уже с некоторым раздражением ответила королева.

Поведение сына казалось ей донельзя странным. И пьяным он не выглядел, что вполне могло бы объяснить все несуразности в поведении. А не влияние ли это какой-то зловредной магии?

— Да причем тут Шарлотта, — вздохнул Артуро, повергнув мать еще в большее недоумение. — Она, кстати, завтра замуж выходит в расстройстве, что я от нее отказался. Мы приглашены…

— Завтра? Замуж? Но, Турчи…

— Думает, поди, глупая, что я решение изменю, — не обращая внимания на невнятные возгласы со стороны матери, продолжил сын. — Но я король, и слово мое твердо. Сказал "Не женюсь", значит, так и будет.

— А на ком ты тогда жениться собрался? — Лиза уже ничего не понимала.

— Как на ком? На Маргарет, конечно! — твердо ответил сын.

— На какой Маргарет?

— Разве может хоть одна Маргарет сравниться с моей любимой?

— Артуро, нельзя ли более точно? Еще утром ты собирался жениться на Шарлотте…

— Маргарет — племянница Гердера. Если бы ты только знала, чего мне стоило уговорить Гердера расторгнуть помолвку. Он-то хотел мне Шарлотту подсунуть. Но я был тверд.

Перейти на страницу:

Все книги серии Королевства Рикайна

Похожие книги