Читаем Когда враг с тобой полностью

Антон внимательно всмотрелся в лицо каждого из парней. Да они совсем дети, подумал он. Какие двадцать лет, хорошо, если пятнадцать, — просто высокие для своего возраста, но совсем низкие для европейцев и очень худые. Понятно, почему они так напуганы — огромные дядьки забрали автоматы, а в родном посёлке идёт резня и мерзкие твари рвут соплеменников. Выход нашёлся сам собой.

— Бабек! — произнёс Антон.

— Ее! — по-английски отозвались все трое.

Антон обрадовался своей догадке — найти язык с местным населением сейчас самое главное.

Он обратился к сомалийцам:

— Кто знает английский?

— Все знают, в определённых пределах, — ответил за всех Кондрат, помахивая гранатой, словно древнерусский богатырь булавой. — Просто у одних одни пределы, у других — другие.

— Точно! — Лариса, освободившись от объятий Карена, который всё последнее время преувеличенно о ней заботился и оберегал (видимо, для того, чтобы это видела нашедшая утешение у другого жена), указывая на сомалийских парней, высказала общую мысль: — Мы все знаем английский, кто-то хуже, кто-то лучше…

— Лариса! — Борис подошёл к Ларисе и сжал её плечо, не обращая внимания на попытку Карена вступиться за неё. — Не кривляйся! Ты прекрасно говоришь на английском… Друзья, наша Лариса долго жила в США! Иди и объясни чуркам, что скажет Антон.

— Я хотела, чтобы все…

Борис молча ухватил её за руку и повёл за собой.

— Иди и переведи им что надо!

— Отстань от меня!

Лариса вырвалась и, поразив всех своей выходкой (почему не переговорить с сомалийцами ради общего обретения свободы?), побежала с дороги к торчащим в сухой острой серой траве колючим акациям. За ней побежал Карен, а следом и четверо молодых армян.

Антон покачал головой. На кону стоял вопрос жизни и смерти, а они всё ещё находились в плену личных обид и амбиций.

Он снова посмотрел на обезоруженных конвоиров и спросил:

— Спикин зе инглиш?

Парни обескураженно завертели головой. Антон грустно усмехнулся. Стоило уговаривать Ларису, если её знание никому не нужно.

Он улыбнулся сомалийцам и спросил:

— Могадишо?

Услышав название города, который белые считали столицей бескрайних территорий, живущих совершенно обособленно, по собственным законам и правилам, парни просияли и снова закивали, повторяя единственное знакомое им английское слово:

— Ес! Ес!

Антон каждого из них потряс за плечи, чтобы подчеркнуть всю важность задания. Он всех перетряс, покрутил неопределённо головой и произнёс два слова:

— Могадишо! Бабек!

Парни удивились, но радостно закивали и, махая руками, позвали за собой.

Антон улыбнулся и пошёл вслед за сомалийцами. Вдалеке по-прежнему гремели очереди из автоматов и разрывы гранат. Там было жарко.

Антон внимательно посмотрел на шагавшего рядом Гамида.

— Собаки сошли с ума, — произнёс тот и спросил: — Как думаешь, почему?

Антон пожал плечами. Ему до сих пор инцидент с тварями казался каким-то нереальным, фантастическим событием.

Шли без отдыха. Чтобы не наткнуться на очередную сомалийскую банду, решили двигаться не по дороге, а через саванну. Во время ночёвок Антон и Гамид несли караул по очереди. Автоматы теперь не доверяли никому, даже Суеву. Он в последнее время быт на взводе и на всех смотрел с нескрываемой ненавистью. Кроме Антона и Гамида, остальные тоже выказывали ему открытую неприязнь и иначе как педерастом его не называли. Даже воду ему пить давали не из общих фляг и бутылок, а наливали в специальную посуду, которая была у него.

Благодаря сомалийским проводникам проблем с водой не было — они знали, где находились укрытые от чужих глаз колодцы. Хотя вода быта грязная и тёплая, выбирать не приходилось. Антон да и все остальные смирились с трудностями, всем хотелось выжить, поэтому никто не роптал, шли молча, проходя в сутки большие расстояния. По тому, что стали чаще попадаться люди, от которых приходилось таиться и обходить стороной, стало понятно, что цель путешествия уже недалеко.

На очередном ночлеге сомалийцы сбежали, и Антон понял, что Бабек был поблизости.

— Советую держать ухо востро — наши юные друзья сбежали и вполне могут навести на нас людей Бабека, — «обрадовал» он всех на рассвете.

— Как будем идти теперь? — спросил Гамид.

— Возьмём новых проводников. — Антон посмотрел на опухшую от плохой воды Ларису. — Надеюсь, теперь вы не будете капризничать, мадам? И станете нашим переводчиком. Думаю, что в окрестностях Могадишо мы найдём местных жителей, владеющих английским языком. У них и узнаем, есть ли в городе какие-нибудь европейские миссии, может есть, ооновцы.

— Это хороший план, — одобрил Кондрат.

— Вы с Борисом решите заранее, кто будет стрелять из гранатомёта. Если что случится, спорить будет некогда, — посоветовал ему Антон.

— Разберёмся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Русский детектив

Змея за пазухой
Змея за пазухой

Пословица гласит: «Старый друг лучше новых двух». Так думал и Никита Измайлов — до того времени, пока друг-детдомовец Олег Колосков не увел у него невесту. Никита стал офицером, воевал, а Колосков тем временем превратился в богатого бизнесмена, одного из главных городских воротил. Который почему-то ни с того ни с сего застрелился в своей квартире, если верить официальной версии. Спустя две недели после его смерти из рук бывшей невесты Измайлов получает письмо от Олега (что называется, с того света), в котором тот уведомлял, что за ним идет охота, что он просит у Никиты прощения и в случае своей гибели дает ему наказ позаботиться о его семье — помочь ей беспрепятственно уехать за границу. К письму прилагалась кредитная карточка на миллион долларов — за услуги. Слезная просьба бывшей любимой расследовать странные обстоятельства гибели Колоскова и в не меньшей мере деньги, которые для безработного военного пенсионера были просто манной небесной, заставили Никиту Измайлова временно стать частным детективом…

Виталий Дмитриевич Гладкий

Детективы / Прочие Детективы

Похожие книги