Читаем Когда время не ждет полностью

Райли присела на корточки рядом с ямой и заглянула внутрь. Она сразу же поняла, как именно убийца расставил ловушку. На дне ямы лежал кусок тяжёлой ткани, покрытый землёй и листьями. Он был растянут над ямой, так что невнимательный бегун просто не мог его заметить, особенно в предрассветной мгле среди деревьев.

Она мысленно напомнила себе, что нужно направить криминалистов ОПА тщательно осмотреть оба места – может статься, они выяснят происхождение ткани.

А пока Райли уже испытывала первые следы знакомого ощущения – того же, что посетило её на пляже. Она снова проникала в разум убийцы. На этот раз ощущение было далеко не таким же ярким, но она смогла представить, как он сидит ровно на том же месте, что и она, глядя сверху вниз на свою беспомощную жертву.

Но что же он сделал прежде, чем начать закапывать девушку?

Она напомнила себе о своём предыдущем впечатлении – о том, что он был обаятельным и приятным.

Поначалу он, наверное, притворился удивлённым, найдя девушку на дне ямы. Возможно, он даже дал ей понять, что поможет ей выбраться.

«Она доверилась ему, – поняла Райли. – Хотя и всего на мгновение».

Потом он начал дразнить её.

А вскоре стал вываливать на неё тележки земли.

Когда она поняла, что происходит, она, должно быть, закричала.

Как он отреагировал на её крики?

Райли почувствовала, что ему пришлось проявить свой садизм. Он бросил своё занятие и бросил ей в лицо комок земли – не за тем, чтобы заставить её замолчать, но чтобы досадить ей.

По всему телу Райли пробежала дрожь.

Когда связь с убийцей стала разрываться, она почувствовала облегчение.

Теперь она могла посмотреть на место преступления более объективно.

Форма ямы ей показалась странной. Тот край, у которого она стояла, был клиновидным. Другой край был той же формы, причём направлен был в ту же сторону.

Похоже, убийце пришлось постараться, чтобы сделать яму именно такой.

«Но зачем? – задумалась Райли. – Что он хотел этим сказать?»

В эту секунду она услышала голос Билла, раздавшийся позади неё:

– Я кое-что нашёл. Вам всем нужно это увидеть.

<p>ГЛАВА СЕДЬМАЯ</p>

Райли резко обернулась, чтобы посмотреть, о чём говорит Билл. Его голос раздавался из-за деревьев по другую сторону тропы.

– Что там? – крикнул ему шеф Белт.

– Что ты нашёл? – эхом отозвался Терзис.

– Просто идите сюда! – закричал в ответ Билл.

Райли вскочила на ноги и поспешила в его направлении. Там, где он сошёл с тропы, она увидела сломанную ветку.

– Вы идёте? – с ноткой нетерпения в голосе крикнул Билл.

По его тону Райли поняла, что дело серьёзное.

Вместе с Белтом и Терзисом она сквозь заросли пробралась на небольшую тропинку, где и стоял Билл. Билл смотрел на землю.

Он действительно что-то нашёл.

На земле был растянут кусок ткани, удерживаемый небольшими колышками по углам.

– Господи Боже, – пробормотал Терзис.

– Только не ещё одно тело, – выдохнул Белт.

Но Райли знала, что это нечто иное – хотя бы потому, что яма была намного меньше предыдущих и квадратной формы.

Билл надел одноразовые перчатки, чтобы не оставить следов на том, что он мог найти. Затем он присел на корточки и осторожно убрал ткань с ямы.

Внутри Райли увидела лишь круглый, гладкий кусок тёмного дерева.

Билл осторожно взял деревянный предмет обеими руками и достал его из ямы.

Все, кроме Билла охнули при виде того, что показалось в яме.

– Песочные часы! – воскликнул шеф Белт.

– Впервые вижу такие большие, – добавил Терзис.

И впрямь, предмет был более полуметра в высоту.

– Вы уверены, что это не очередная ловушка? – предостерегла их Райли.

Вместе с часами в руках Билл встал на ноги, стараясь держать их перпендикулярно и обращаясь с ними крайне осторожно, как если бы у него в руках была взрывчатка. Он поставил предмет на землю рядом с ямой.

Райли присела на корточки и стала пристально изучать часы. На них не было видно ни проволок, ни пружин. Но ведь что-то может быть спрятано в песке? Он повернула часы на бок, но ничего странного не увидела.

– Это просто большие песочные часы, – пробормотала она. – Спрятанные так же, как и ловушка на тропе…

– Не совсем песочные часы, – заметил Билл. – Я почти уверен, что они отмеряют гораздо больше часа. Если быть точными, это песочный хронометр.

Предмет показался Райли на редкость красивым. Два стеклянных шара были выполнены очень изящно, на месте их фиксировали деревянные рейки с резным орнаментом. На верхней поверхности часов тоже красовался тонкий узор. Дерево было тёмным и хорошо отполированным.

Райли уже приходилось видеть песочные часы – гораздо меньшие по размеру, используемые для готовки и отсекающие три, пять или двадцать минут. Эти же были намного больше: около шестидесяти сантиметров в высоту.

Нижний шар был частично заполнен жёлтым песком.

Верхний шар был пуст.

Шеф Белт спросил Билла:

– Как вы узнали, что здесь что-то есть?

Билл сидел на корточках возле часов, пристально их рассматривая. Вместо ответа он спросил:

– Никто не заметил ничего странного в форме ямы?

– Я заметила, – ответила Райли. – Она заострена в одну сторону.

Билл кивнул.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Земное притяжение
Земное притяжение

Их четверо. Летчик из Анадыря; знаменитый искусствовед; шаманка из алтайского села; модная московская художница. У каждого из них своя жизнь, но возникает внештатная ситуация, и эти четверо собираются вместе. Точнее — их собирают для выполнения задания!.. В тамбовской библиотеке умер директор, а вслед за этим происходят странные события — библиотека разгромлена, словно в ней пытались найти все сокровища мира, а за сотрудниками явно кто-то следит. Что именно было спрятано среди книг?.. И отчего так важно это найти?..Кто эти четверо? Почему они умеют все — управлять любыми видами транспорта, стрелять, делать хирургические операции, разгадывать сложные шифры?.. Летчик, искусствовед, шаманка и художница ответят на все вопросы и пройдут все испытания. У них за плечами — целая общая жизнь, которая вмещает все: любовь, расставания, ссоры с близкими, старые обиды и новые надежды. Они справятся с заданием, распутают клубок, переживут потери и обретут любовь — земного притяжения никто не отменял!..

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Имперский вояж
Имперский вояж

Ох как непросто быть попаданцем – чужой мир, вокруг всё незнакомо и непонятно, пугающе. Помощи ждать неоткуда. Всё приходится делать самому. И нет конца этому марафону. Как та белка в колесе, пищи, но беги. На голову землянина свалилось столько приключений, что врагу не пожелаешь. Успел найти любовь – и потерять, заимел серьёзных врагов, его убивали – и он убивал, чтобы выжить. Выбирать не приходится. На фоне происходящих событий ещё острее ощущается тоска по дому. Где он? Где та тропинка к родному порогу? Придётся очень постараться, чтобы найти этот путь. Тяжёлая задача? Может быть. Но куда деваться? Одному бодаться против целого мира – не вариант. Нужно приспосабливаться и продолжать двигаться к поставленной цели. По-кошачьи – на мягких лапах. Но горе тому, кто примет эту мягкость за чистую монету.

Алексей Изверин , Виктор Гутеев , Вячеслав Кумин , Константин Мзареулов , Николай Трой , Олег Викторович Данильченко

Детективы / Боевая фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы / Боевики