— Я сама предпочитаю не думать о себе как о леди Графтон, — ответила она с такой наивностью, что в ответ маркиз непроизвольно улыбнулся. — Меня зовут Элспет Уолси, — она поморщилась, — или так звали.
— И сейчас вы пленница вашего брака?
— Да. — Ей хотелось бы говорить с той же прямотой, что и маркиз. Что бы ни было темой разговора. А ее брак был тем, чем являлся на самом деле.
— Я тут подумал, что вы, наверное, могли бы…
— Поступить лучше? Вы это собирались сказать?
— Скажем, сделать более разумный выбор.
— Надо же… услышать это от человека, столь щедрого на собственную неразборчивость. И не смотрите на меня так. Сплетнями и слухами о ваших любовных похождениях и связях заполнены все желтые листки и журналы. Но к вашему сведению, — произнесла она, отчеканивая каждое слово, — в провинциальном деревенском Йоркшире выбор крайне ограничен. Отцовская пенсия не передавалась детям после его смерти, и мой младший братик остался без средств к существованию.
Ему хотелось тут же спросить: «А сколько вам требуется на содержание брата?» Но она была слишком тонкой штучкой, чтобы так откровенно торговаться.
— Я не хотел обидеть вас, — сказал он вместо этого.
— Люди вроде вас считают, что у каждого есть свой собственный выбор. И действительно, почему бы вам так не считать? У вас сказочное состояние. — Она всплеснула руками. — Я не имела в виду… ну… я не намекала на…
— А нет ли возможности, — мягко встрял он, воспользовавшись предоставленной ему оказией, — что я мог бы соблазнить вас, предложив определенную помощь в вашем… ну, скажем, выборе? Вовсе не обязательно кому-то знать об этом. Ваше общество было бы чрезвычайно высоко оценено, а мой домик для скачек находится недалеко отсюда.
Вальяжно раскинувшись в кресле, так часто занимаемом ее мужем, маркиз являл собой поразительный контраст старому косноязычному монстру. Он был красив, как Бог. Куртка бутылочного цвета, жилет из буйволовой и бриджи из верблюжьей кожи, хрустящее крахмальное белье подчеркивали его мужественное совершенство.
— Если бы мне не было так много терять, я бы позволила вам соблазнить меня… причем охотно, — сказала Элспет, столь же восприимчивая к неотразимой харизме маркиза, как и любая другая женщина — может, даже еще больше, учитывая ее прискорбное замужество. — Но у меня нет выбора, милорд. Абсолютно никакого.
Он мог бы оспорить это утверждение, усвоив с раннего возраста, что за деньги можно купить почти все. Но она ответила, как и должна была ответить дочь священника, й он не был склонен нарушать ее внутренний мир.
— Какая жалость, что я не встретил вас раньше, — галантно заметил маркиз.
— И что бы тогда вы сделали, скажите, пожалуйста? Женились бы на мне? — В ее голосе звучали насмешливые, дразнящие нотки.
Ответа на это не последовало, сама мысль о женитьбе звучала для него как анафема.
— Вам незачем выглядеть такой радостной, когда я так огорчен и расстроен, — обезоруживающе произнес Дарли.
— Учитывая, сколько женщин осаждали вас прошлым вечером, я уверена, вы без особого труда найдете утешение. — За насмешливым тоном скрывалась ее зависть к той счастливице.
— Я польщен, что вы находите это таким смешным. — Эта озорница могла даже кокетничать, может, не стоит терять надежды?
— Прошу оправдать меня, ведь в вашем распоряжении целый гарем. Как говорится, ты свистни, тебя не заставлю я ждать…
Оставив без внимания намек на гарем, он продолжил:
— Если вы однажды передумаете…
— Я не могу, — ответила Элспетс легким вздохом.
— Он следит за вами? — Хотя этого следовало ожидать.
— Да. — Она чуть поморщилась. — Как вам известно, муж обладает значительной властью над женой — согласно обычаям и по закону… в особенности, когда у жены нет ни гроша за душой.
Как он мог спорить. Каждый год юных леди привозили в Лондон с единственной целью — найти для них состоятельного супруга. Любовь редко принималась во внимание. А при обсуждении условий заключения брака — никогда. Хотя он не был до конца уверен, когда Элспет так прямо говорила о своей бедности, делала она это по наивности и простоте душевной или все-таки косвенно просила денег?
— Если бы я мог оказать содействие какой-то суммой, я был бы чрезвычайно рад быть вам полезным, — светски предложил он.
У нее широко распахнулись глаза.
— Господи, нет!
— Я был бы более чем счастлив, помочь вам.
— Я не торговалась, Дарли.
Ее взгляд стал холодным. Судя по всему, она не искала денег. Жаль, такая редкость.
— Я не хотел обидеть вас. Это просто…
— Женщины гоняются за вашими деньгами?
Если кто и должен был разбираться в браках по расчету, так это она. Впрочем, сейчас не время для споров о женской материальной зависимости.
— Бывало, конечно, всякое, — мягко заметил маркиз. — Но сейчас это не тот случай. Прошу вашего прощения.
Она выдохнула:
— А я вашего. Я не имела права обижаться. Когда речь идет о предпочтении принципов перед деньгами, я не могу ссылаться на добродетельность.
— У вас имелись свои резоны.
— Возможно, как и у ваших подружек.
— Что-то я сомневаюсь, что они готовы на подобное самопожертвование.
— Я отнюдь не святая, Дарли. Это была крайняя необходимость.