Акула поднял брови. — Ах, да?
— Мне платят, чтобы не воровать. Я помню, вы говорили мне, что знаете, что были успешны в своей области, когда люди платили вам не выполнять свою работу.
— Добро пожаловать в царство успеха, — сказал акула, продуваясь резким жестом.
— Мне нужно поговорить с Таллоу.
Акула покачал головой. — Этого не произойдёт. Его горло было разрезано пять, может быть, шесть дней назад.
— Тогда кто контролирует район вокруг скал, где стояла старая колокольня? — спросила она.
Он почесал ухо и явно раздражённо сжал губы. Шам вздохнула.
Тальбот усмехнулся. — Он выглядит глупее, чем скрученная треска. Как вы думаете, небольшое золото может вылечить это выражение лица?
— Ничего, — ответила Шам, — с этим не поделаешь. Но это может заставить его говорить.
У акулы были белые зубы. — Обман, знаешь, ты меня любишь, а бизнес — это бизнес.
— О том, как я люблю чуму, — пробормотала она.
Акула засмеялся и без усилий поймал золото, которое бросил Тальбот. Он отказался от Чистилища и переключился на стиль придворного. — Очаровательный жеребец, названный «Toadstool ", занял эту половину области Таллоу. Вам что-то нужно от него?
— Я должна сама с ним поговорить.
Опять же, акула покачал головой. — Он ест молодых женщин, как вы завтрак.
— И я измельчу поганца на обед, — сказала Шам. — Кстати, я ем стейк из акулы вечером.
Акула вздохнул и поискал сострадания от Тальбота, когда он упал в более грубый диалект. — Она всегда со мной. Я не позволю ей пойти к ниму и поговорить с ним без меня, и она это знает. Пространство переговоров никогда не покидает вас. И она даже не платит за услуги, которые я ей даю.
Тальбот усмехнулся. — Если это первый раз, когда женщина обвела тебя в… — Он посмотрел на Шамеру. — Хм… на обёртке, тогда тебе повезло.
Акула указал в направлении Тальбота и принял тяжёлый акцент докера. — Видишь, девочка? Ты по-прежнему разрушаешь мою репутацию. Вскоре никто больше не применит акулу. Симпатичная девушка говорит, иди туда, и я просто спрашиваю, как далеко. Это обойдёт. Скоро не будет акулы, но маленькая жаба будет вести Шёпоты.
Шам наклонилась вперёд, пока его лицо не выровнялось от него и не подражало его акценту. — Скоро они расскажут о мёртвой акуле, если вы не начнёте двигаться. Мы умираем от старости, и ветер заставляет наши кости трещать.
Смеясь, он пробрался по улице и позволил им следовать за ним по разбросанным булыжникам, насколько это было возможно. Шам глубоко вздохнула и кашлянула. Забавно, как быстро она привыкла к новому, солёному воздуху праздников.
Акула привёл их к кирпичному и каменному зданию возле старых доков и покачал головой, когда Тальбот начал спускаться.
— Они знают, что мы здесь. Пусть она придёт к нам.
— Они воспримут это как оскорбление, — сказал Тальбот, хорошо понимая уличные игры.
Опять же, акула покачал головой. — Скажи им, что ты хочешь держать своих лошадей. Он не поймёт это в неправильной форме.
— Надеюсь, что так, — сказала Шам. — Мне нужно его сотрудничество.
Акула сладко улыбнулся. — Они тебе предоставят.
Шамера повернулась к Тальботу. — Вы знаете, что он не так хорош, как он, верно?
— Я нет, — самодовольно ответил Тальбот.
Она фыркнула, когда искусно одетый молодой человек открыл дверь здания.
— Прошу прощения, — сказал он на таком чистом кибелльском, что Керим позавидовал ему. — Но жаба прислала меня, чтобы спросить причину вашего визита.
Акула торжественно кивнул. — Они мои друзья. Симпатичный маленький жеребец здесь, — он потёр лицо лошади Шаме под щёчным ремешком, и животное хорошо закрыло глаза, — немного беспокойная, поэтому мы не хотели оставлять её в покое. Не могли бы вы убедить хозяина выйти и поговорить с нами на мгновение?
— О?
— Я хочу… арендовать недвижимость для него сегодня, — ответила Шамера.
— Я скажу ему. — Сотрудник поганца вернулся в дом.