Читаем Когда выходят демоны (ЛП) полностью

Интересно было прочитать подробные объяснения правильной церемонии призыва мёртвых, сопровождаемую песнями типа «Как корова съела крышу» или «Девичьи объятия». ≪Выбор мог быть хуже≫, — подумала Шамера, но как-то простые деревенские мелодии ещё больше огорчали жертву трёх поросят. Она почувствовала облегчение, когда кто-то постучал в дверь, дав ей предлог, чтобы перестать читать.

Шам наклонилась под гобеленом и бросила книгу в сундук, который необъяснимо показал себя незапечатанным, когда она проходила мимо по дороге к двери. Нахмурившись, она посмотрела на сундук, но затем снова начался стук.

— Я иду, — сказала она, открывая дверь.

Тальбот позволил своим глазам бродить по её странному виду и покачал головой. — Я слышал, что ты подошла к старым девицам в твоём выборе одежды. Впервые я вижу старую служанку в оранжевом.

Шам одарила его озорным взглядом и проворковала: — О, но сэр, женщинам нравится быть непредсказуемыми.

Тальбот рассмеялся и вошёл в комнату, когда она указала на него. — А где ты спрятала парня, а? Под кроватью?

— На самом деле, мы воспользовались более уютным декором в комнате Керима.

Брови Тальбота поднялись. — Если бы я не знал лучше, я бы подумал, что ты спала с ним, как раскованная, когда ты пользуешься его помещением.

Шам выдала ему таинственную улыбку любовницы судебного пристава, не отвечая на реальный вопрос в его глазах. Элсик вышел из-под гобелена и пробрался через комнату, как будто он делал это сотни раз.

— Сработал, мастер Тальбот? — спросил он.

— Пока, мальчик. — Начальник службы безопасности вернулся к Шамере. — Существует множество доказательств того, что история старого мага правильна, чтобы оправдать более пристальный взгляд, но я пока не нашёл ничего интересного. Завтра у меня есть несколько встреч, и я не осмелюсь оставить Элсика с моими девушками — они всё ещё гладят его кожу и волосы.

— Тогда приводи его сюда ради меня. На данный момент я ничего не читаю. И, учитывая содержание, мне не больно иметь кого-то со мной, поэтому я не испугаюсь, — призналась она правдиво.

Тальбот рассмеялся. — Я вижу. Ну, и теперь мне нужно быстро вернуться домой, иначе женщина бросит последние остатки обеда перед соседней собакой. Пойдём со мной, Элсик.

Тальбот засунул руку Элсика в свою руку и повернулся, чтобы уйти. Перед тем как закрыть дверь, Шам услышала, как Тальбот произнёс по-отцовски: — Ну, женщина сказала, что у неё хорошая жирная утка для жарки. Вы должны избегать соуса, если можете, но вы не найдёте лучшего наполнения в любом месте…

***

Воздух снаружи оказался прохладным и свежим, и Шам натянула капюшон на лицо. Конюхи видели её в обеих масках, поэтому она надеялась, что будет похожа на даму по пути к тайной встрече со своим возлюбленным через плащ с капюшоном и позднюю вечернюю тьму. Она слышала Шёпот на обеденном лотке, но, поскольку она потратила некоторое время, чтобы уйти незаметно из здания, она не могла быть уверена, что посланник будет ждать.

— Ах, такое прекрасное лицо никогда не должно быть скрыто, как скрытое сокровище. — Голос акулы грохотал из темноты сарая.

Шам уклонилась в тени, где ждал акула. Осторожно, она наблюдала за конюшней, пока не убедилась, что никто не обратил на неё особого внимания, прежде чем она сказала с нетерпением: — Остановите дерьмо, этого достаточно в конюшне. Почему ты просто не отправил ещё одно письмо?

Он опустился в стог сена и вытащил стебель, чтобы пожевать. — Я думал, что лучше позаботиться о вас и убедиться, что вы не слишком привыкли к вашему новому оперению, — он кивнул в сторону своей одежды — и помните, что вы не павлин, а лиса.

Шам скрестила руки на груди и нахмурилась. — Что у тебя есть, сэр Фокс?

— Халвок изучал магию с Каулдехелем фон Ретом в течение двенадцати лет. Я не знаю, почему этот маленький факт пережил все другие времена, когда я спрашивал о нём, но я лично узнал об одной из полусверов Халвока.

Шам подняла брови. — Ты снова благородный? Это преступление, которое может быть наказано верёвкой.

Акула угрожающе улыбнулся. — Ах, но я влияю на Фогта. Случайно я очень хорошо знаком с его любовницей.

— А кто только что напомнил мне, что Фогт на самом деле не имеет любовницы? — спросила Шам с большой усмешкой.

— Виноват, — ответил он с широким поклоном. — Я также спросил об истории Демона Праздника. На самом деле, похоже, такое повествование, хотя ничто из того, что дошло до моих ушей, не появляется под именем Чэнь Лаут. Я слышал две или три разные версии, но многие существенные моменты соответствуют отчёту мастера.

Шам кивнула. — Хорошо. Тальбот наблюдает за старыми записями. Кажется, есть достаточно доказательств, подтверждающих историю, рассказанную нам Халвоком.

Акула плюнул на стог сена. — Третья интересная новость, которую я подобрал, может быть, почему демон атаковал старика. По-видимому, у Маура была ссора с демоном, прежде чем он стал волшебником короля. Его вызвали в деревню, где произошла серия странных убийств. Там он обнаружил, что демон скрывается среди группы менестрелей, которые зимуют в деревне. Он мог увести его, но не уничтожить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сианим

Похожие книги