От этих слов у Лолианы перехватило дыхание. Каждая танцовщица тут всеми правдами и неправдами стремится быть замеченной и быть заказанной на приватный танец. А быть замеченной и приглашенной для персонального обслуживания в ВИП-ложу сулило неимоверно щедрые чаевые. Однако Лола знала, что, как правило, большинство випов не видят разницы между танцовщицами и бордельными шлюхами, относясь к первым соответствующе.
— М-мадам Гиппа… Вы же знаете, что я не беру приваты и персональное обслуживание...
— Не мели ерунды, Банис! Этим людям не говорят “нет”! Зазвездилась, красотка? Да на улице таких как ты несколько сотен стоят в очередях и ждут, когда я дам им шанс. А ты нос воротишь? Что же. Незаменимых, как говорится, не бывает. Либо ты пудришь свой хвост, намасливаешь задницу и идешь крутить ею перед клиентом, либо можешь собирать манатки и пытать счастье торговать своим телом в подворотнях. Ты меня поняла?!!
Все ради сестры. Только ради сестры. С этими мыслями звероблондинка стиснула зубы и проглотила свою гордость, утвердительно кивнув хозяйке заведения.
— Я… Буду готова через десять минут…
Спешл 2. Ушки, хвостик, два ствола (часть 2)
(Империя Кадоган, восточные равнины, город Аспер, центральный район, ВИП-ложа “Ушки, хвостик, два ствола”)
В отделенной от общего зала плотными ширмами импровизированной комнатке с мягкими диванами за столиком находились два человека. Одним из них был пухлый короткостриженый мужчина с двойным подбородком. На своих пальцах он носил множество золотых перстней, каждый из которых служил для открытого подчеркивания его статуса. Этим человеком был Прескотт Милнер— заместитель главы гильдии торговцев Аспера.
Вторым человеком был экстравагантного вида статный мужчина в малиновом фраке поверх белоснежной рубашки. Его голову украшала густая, отдающая синевой шевелюра, а находящиеся на переносице темные очки наполовину закрывали его ядовито-пурпурные глаза.
Этот загадочный господин совсем недавно появился в Аспере, но уже успел обрести особую репутацию в кругах влиятельнейших людей города. В обмен на некоторые нестандартные теневые услуги он предлагал весьма и весьма щедрое вознаграждение.
— Господин Алькос, к сожалению, то, о чем вы просите… Если меня поймают на этом за руку, то я лишусь не только ее, но и своей головы. К моему большому сожалению, я не могу пойти на это… Тем не менее, я надеюсь, что наше продуктивное сотрудничество с вами на этом не закончится и, я уверен, что могу быть еще чем-то вам полезен?
Прескотт не желал идти под гильотину за действия, которые некоторые могут и вовсе истолковать как шпионаж и госизмену. Но и терять столь щедрого покровителя он тоже не хотел. Из-за этого замглавы гильдии торговцев начал заметно нервничать, а его лоб покрылся испариной.
— Хах! Мистер Милнер, Мистер Милнер… Зачем же вы меня так расстраиваете. Я ведь весьма тонкая и ранимая натура, знаете ли. Возможно, какой другой ваш коллега будет посговорчивей, как думаете? По большому счету, мне все равно, с кем из вас иметь дело…
Прескотт на секунду представил, что занимаемая им роль перейдет к кому-то иному, а денежные потоки за другие услуги начнут огибать его стороной. Он не желал допускать подобного.
— А вы не боитесь, что, посвящая в это дело лишних людей, информация о вас и о ваших интересах... Может утечь, куда не следует? Чисто гипотетически.
Алькос с интересом покосился на смотрящего на него исподлобья зазнавшегося толстяка. Затем он улыбнулся, хлопнул себя по колену ладонью, после чего и вовсе рассмеялся. В этот момент из-за зашторенного прохода показалась фигуристая кролеблондинка, которая слегка неуверенной походкой направилась прямо к ним.
— Ха-ха-ха! Что ж, давайте отложим в сторону этот разговор и насладимся хорошей выпивкой в компании этой очаровательной леди. Мисс, будучи на сцене, вы поразили меня до глубины души, и я непременно хотел, чтобы вы украсили собой наш вечер! Уверен, ваш шарм пойдет на пользу моему другу, который, насколько мне известно, души не чает в звероушках. Не так ли, мистер Милнер?
Девушка легонько поклонилась статному мужчине в ответ на его слова.
— Доброй ночи, господа. Меня зовут Лолиана и сегодня, если вы позволите, я составлю вам компанию.
Прескотт был приятно удивлен подобным жестом от его теневого благодетеля, ведь заказ персонального обслуживания в этом заведении стоил аж целых трех золотых монет. За эти деньги девушка должна была всячески угождать оплатившему услугу гостю и выполнять все его просьбы и прихоти до определенных рамок.
Кроличьи ушки были одним из самых ярых фетишей замглавы торговой гильдии. Пожирая глазами аппетитную кроледевушку, он сдвинул свой толстый зад с центра диванчика и похлопал рукой по освободившемуся месту.
— Приземляй сюда свою попку, дорогуша, у нас впереди целая ночь, и негоже чтобы такая красотка провела ее на ногах. Правда, господин Алькос?