Читаем Кокетка в разводе полностью

– Хорошо, – сказал Трэгг, – если вы намерены тянуть, то я посмотрю, как долго это протянется. – Он достал из кармана часы.

Прошло пять минут.

– Итак, Мейсон, я спрашиваю во второй раз. Где вы были вчера вечером, в шесть часов?

Мейсон смотрел на Трэгга, уставившегося на циферблат часов.

– Не могу сказать, Трэгг.

– Ну, тогда подумайте, – сказал Трэгг.

– Я знаю, где был, – ответил Мейсон, – но не могу сказать.

– Почему?

– Это было бы нарушением профессиональной тайны.

– Каких клиентов вы имеете в виду?

Мейсон улыбнулся и отрицательно покачал головой.

– Есть ведь дела, о которых я не могу дискутировать с вами, господин лейтенант. Адвокат имеет определенные обязанности по отношению к своему клиенту.

Раздраженный Трэгг спрятал часы и сказал:

– Вчера вы интересовались неким револьвером. Это Смит и Вессон, номер «С шестьсот пятьдесят восемьдесят восемь».

– Я интересовался?

– Вы хорошо знаете, что это так. Вы послали детектива из Санта дель Барра к Хансону, владельцу «Рашинг Крик Меркантайл Компани», и детектив выпытал, кто купил револьвер.

– Ну, что же, господин лейтенант, – сказал Мейсон, – если вы хотите оглашать такие утверждения, я не буду отрицать.

– Я сам начал интересоваться этим револьвером немного позже. Я позвонил ночью телефонистке в Рашинг Крик и велел ей соединить меня с Роско Хансоном. Когда она вытащила его из постели, оказалось, что ваш человек уже был у него, узнал, что хотел и вышел полчаса назад.

– Хм.

– Почему вы интересовались эти револьвером?

– Я хотел узнать, кто его купил.

– Зачем?

– У меня были причины.

– Совершено убийство. Из этого револьвера вчера около шести вечера застрелили человека. Тело было найдено около одиннадцати. Прошу объяснить мне, мистер Мейсон, как получилось, что уже в девять вы знали, что револьвер будет вещественным доказательством по делу об убийстве?

– Я вовсе этого не знал, – с изумлением возразил Мейсон.

– Ваш человек должен был выехать из Санта дель Барра еще до девяти часов.

– О, наверное гораздо раньше, – согласился Мейсон. – Если бы я интересовался этим револьвером, а сейчас я не могу в этом признаться, то это было бы в связи с гражданским делом, в котором он является доказательством. Я понятия не имел о том, что из этого револьвера застрелили человека.

– Ну, конечно. Наверняка не знали, – саркастически заметил Трэгг. Тогда по какой причине вы им интересовались?

– Извините, этого я не могу вам сказать.

Трэгг посмотрел на Мейсона озабоченно.

– Это дело гораздо важнее, чем вы думаете, Мейсон. У меня имеются козыри, которые я еще не выкладывал на стол. Будет гораздо лучше для вас, если вы расскажете все, что знаете.

– Хорошо, я отвечу на все вопросы.

– Когда вы познакомились с Люсиль Бартон?

– Вчера, – тотчас же ответил Мейсон.

– Это она обратилась к вам или вы к ней?

– Я рад, что вы начали задавать мне вопросы, на которые я могу ответить. Делла, где этот номер «Блэйд»? Тот, в который я послал объявление?

Делла Стрит молча поднялась, подошла к шкафу, открыла ящик, достала папку и подала Мейсону копию объявления из «Блэйд».

– Отдай это лейтенанту Трэггу, – сказал Мейсон.

Трэгг посмотрел на объявление, нахмурил брови и спросил:

– Что общего это имеет с делом?

– Достань письмо из сейфа, Делла, – сказал Мейсон. – То, которое адресовано в Детективное Агентство Дрейка, в котором ключ.

– Ключ! – воскликнул Трэгг.

– Ключ! – одновременно с ним воскликнула Люсиль Бартон.

– Ключ, – повторил Мейсон. – Ключ. Такой, которым открывают двери.

Делла Стрит принесла письмо. Лейтенант Трэгг взял письмо, прочитал его и изумился.

– Мы можем дать это письмо мисс Бартон, – сказал Мейсон. – Как видите, господин лейтенант, она сама написала его.

– Черт возьми! Конечно так, – подтвердил Трэгг, жуя сигару.

Делла Стрит подала письмо Люсиль Бартон, которая прочитала его и подала Артуру Колсону.

– Что вы сделали после получения этого письма? – спросил Трэгг. – Вы подождали до двух часов, когда ее не было в доме и пошли туда...

– Не говорите глупостей, лейтенант, – перебил его Мейсон. – Вы ведь не думаете, что я открыл дверь и вошел в квартиру без разрешения? Я отправился тотчас же, постучал в дверь, позвонил и оказалось, что я пришел в неподходящее время. Несмотря на это, миссис Бартон приняла меня и, попросив, чтобы я подождал, пошла одеться в спальню. Когда она вернулась, мы мило поговорили и тогда, – сказал Мейсон, глядя на отчаявшуюся Люсиль Бартон, – между нами образовались отношения, определяющие адвоката и клиента. Она попросила меня, чтобы я представлял ее интересы в одном деле.

– Ох! – воскликнула Люсиль Бартон.

– Следовательно, вы представляете миссис Бартон?

– Да, – ответил Мейсон. – Только она предпочитает, чтобы ее называли мисс Бартон, лейтенант.

– Итак, вы ее представляете, – повторил Трэгг.

– Да.

– По какому делу?

Мейсон усмехнулся и отрицательно покачал головой.

– То, что вы делали вчера, Мейсон, имело особый характер, – заметил Трэгг.

– Почему? Я так не считаю, лейтенант.

– Вы были вчера очень заняты, а?

– Да. Достаточно. Я всегда занят.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже