– Спасибо, матушка. – Герцогиня вдруг вывернулась из его рук, обхватила настоятельницу за пояс и облегчённо заплакала, положив голову на её плечо. – За то, что всё понимаешь… я ведь никому…
– Ну полно, девочка, – мягко гладила её по голове монахиня. – Я ведь почти сорок лет среди обиженных женщин живу, которым соперницы пытались жизнь отравить… знаю все подлости, на какие они способны. Ревнивые и завистливые женщины в душе черны, как ночь, и ядовиты, как гнилое болото. А с её уменьями… да предусмотрительностью… можно не сомневаться, оставлять тебе хоть единый белый камушек на счастье она бы не стала.
– Убил бы, убил! – яростно стукнул Олтерн несколько раз кулаком по каменным перилам мостика. – Убил бы сам себя за ту глупость, когда не проверил, откуда мне знакома её нахальная рожа! Тмирна… когда ты этим займёшься?
– Уже занялась. Лекарь снадобья готовит… прибудет сюда, как только мы уйдём.
– А имя у него есть?
– Конечно, но это наше, монастырское, хотя он живёт не в монастыре, а рядом. Когда-то давно его звали Варгиус.
– Не может быть! Придворный алхимик Варгиус использовал старую капсулу в закрытый портал и попал в южные болота! Дроу из почтовой гильдии это очень убедительно доказали!
– Да? – заинтересованно подняла брови Тмирна и, промокнув платочком глаза герцогини, подтолкнула женщину в ждущие руки советника. – А я и не знала.
И такое простодушно-лукавое было у неё при этом лицо, что герцогу стало ясно: всё она знала. И откуда пошло такое дикое объяснение исчезновению запертого в камере смертников целителя, и кто сумел передать ему капсулу. Кстати, его исчезновение спасло тогда жизни трём его помощникам, приговорённым королём вместе с ним. Варгиуса признали главным злодеем, а их через некоторое время потихоньку оправдали.
Глава 11
Купаться пожелали все, едва выяснили, что вода во внутреннем озерце неимоверно тёплая и почти несолёная.
– Во время штормов сюда забрасывает ветром немного солёной воды, а остальная от дождя, – объяснил хозяин, провожая гостей к купальням. – В весенний сезон здесь необычайно сильные ливни, после них озеро подходит почти к порогам домиков. А между самых низких холмов появляется речка. Купайтесь, сколько хотите. Как будет накрыт стол, я подам сигнал рожком.
– Понятно. – Гости не спеша разошлись по своим купальням, девушки с Тмирной направо, семейные пары налево, в стоящие на маленьких бухточках разноцветные купаленки. Только король с Гевертом да приземистый слуга-торемец, которого Олтерн отрядил якобы помочь его величеству, но Лоурден подозревал, что для охраны, остались возле центральной, самой роскошной купальни. Комнатки для переодевания были обставлены плетёной мебелью, на полу лежали ковры, а между резных столбов, охватывающих с боков порядочный участок бухточки, было натянуто не полотно, а шёлк.
Когда Лоурден в одних нижних штанах вышел из своей комнаты и прошёл по щекочущим босые ноги коврам до деревянного пирса, заканчивающегося просторной площадкой и тремя ведущими в разные стороны лестницами, герцог Адерский уже плыл к середине озера, уверенными гребками посылая загорелое тело вперёд.
Король прыгнул в воду, довольно пофыркал, решил, что нужно будет почаще приходить сюда в гости, и поплыл следом, невольно сравнивая себя с герцогом. Герт на четыре года старше, но во многом они похожи, оба вынуждены жить не так, как хочется, а так, как требует положение, оба рано остались без матерей. И хотя рядом с Лоурденом всё время был отец, радости это не прибавляло. Король и про себя-то не думал, а о существовании сына вспоминал лишь на приёмах, от которых невозможно было увильнуть. А вот у Герта теперь есть и отец, и брат, и ещё сестра… а ведь была ещё и жена.
– Геверт, – окликнул король, когда герцог поплыл назад, – можно задать вопрос?
– Конечно. – Герт перестал грести и повернул к нему голову: – О чём?
– Как ты теперь относишься к своему отцу? Ведь его не было столько лет?
– Я всегда его любил. И всегда мечтал, чтобы он вернулся… а теперь намерен сделать для его счастья всё от меня зависящее, – твёрдо ответил герцог, посмотрел на ставшее официальным лицо короля и сообразил, что, спрашивая про его отца, король думал о своём. – Ваше величество… но ведь у нас разные истории. И если вы не знаете, как с ним поговорить, спросите Лэни. Она очень умная… и потом, у вас в детстве были какие-то клятвы…
– А Змей мне нос не сломает… если я попытаюсь поговорить с его женой?
– Насколько я знаю, он ломает носы только подлецам, – засмеялся герцог, уже забыв о недавнем намерении разговаривать с королём поделикатнее. – Я вчера и сам с удовольствием сломал бы одному негодяю!
– А, Мэрдену! – сообразил король. – Да уж, у меня тоже кулаки чесались!
– Так ведь он не один так обнаглел, – огорчённо вздохнул Герт, и не подозревавший, что вторгается в тщательно построенную Тмирной интригу. – Они все собираются теперь проворачивать такие шуточки как можно чаще… и вообще намерены завести во дворце более свободные порядки, чем раньше.
– Откуда ты взял? – нахмурился король, разворачиваясь в сторону пирса.