Читаем Кокон полностью

– Конечно! После этого меня три дня отпаивали «Кьянти» в гостиничном номере. А я закатывал глаза, смахивал со лба повязку с компрессом и говорил слабым голосом, – актер сверкнул белками, изображая умирающего, и простонал: – Уберите чаек! Пожалуйста, уберите ВСЕХ чаек! – Он снова заглянул в глаза Антона, глубоко, до самой души, и рассмеялся. – А, каково? ВСЕХ чаек!

– А я… А я… – Антон чувствовал себя слишком взволнованным, чтобы продолжать.

– Успокойтесь, друг мой. – Актер потянулся через стол и легонько коснулся ладонью руки Антона. – В жизни каждого из нас порой случаются моменты, когда… О! Кстати, вот и официант!

К их столику неслышной походкой приблизился невысокий стройный брюнет в черных брюках, бабочке и жилетке поверх белой блузы. В правой руке он держал поднос с двумя тарелками, одна из которых была накрыта сверкающим колпаком из хромированной стали. Накрытое блюдо он с преувеличенным поклоном поставил перед Жаном Полем, затем стремительно обошел столик по кругу, встал за спиной Антона, и на крахмальной скатерти возникла широкая тарелка, в центре которой возвышалась жестяная банка со схематично изображенной буренкой на боку и острозубыми следами недавнего вскрытия. «Что ж они консервным ножом-то? – усмехнулся про себя Антон. – Надо было простым лезвием, широкой частью – и по стеночке, по стеночке, чтоб без зазубрин. А еще говорят: Франция!» Официант положил слева от тарелки гнутую алюминиевую вилку, тремя сохранившимися зубцами вниз, пожелал всем приятного аппетита и удалился.

Жан Поль приоткрыл колпак на чуть-чуть со своей стороны, так что отраженный солнечный лучик брызнул прямо в глаза Антону, подвигал большим носом над облачком ароматного пара и снова накрыл блюдо.

– М-м-м-м. Пусть еще немного подождут. – Он пошевелил пухлыми губами и с интересом взглянул на тарелку Антона.

– Угощайся, – осторожно предложил тот. Предложение прозвучало невнятно: кажется, его слюнные железы по-стахановски решили выработать месячную норму за пару минут.

– Это ведь последняя банка? – уточнил Бельмондо, с сомнением разглядывая кусочки волокнистого мяса, залитые белым застывшим жиром. – Тогда я не буду. Кажется, это что-то вроде трюфеля, а я, знаешь ли, недолюбливаю сумчатые грибы.

Антон, засунувший вилку в рот чуть ли не на всю длину, посмотрел на друга с немой благодарностью. Ему редко доводилось встречать подобное великодушие.

По вымытым до блеска камням тротуара застучали каблучки – совсем рядом. Обладательнице высоких шпилек и как будто прилагавшихся к ним черных туфелек и стройных ножек, пришлось сделать шаг в сторону, чтобы не налететь сначала на кресло, в котором вольготно раскинулся Бельмондо, а потом на подозрительно коротконогий табурет, на котором, ссутулясь над тушенкой, сидел Антон. Когда каблучки процокали мимо, он на миг окунулся в запах цветущих яблонь и почувствовал щекой мимолетное прикосновение прохладной гладкой ткани.

– Женщины! – прокомментировал актер, провожая взглядом черные туфельки под развевающимся красным шелком, и поцокал языком в такт удаляющимся каблучкам. – От них одни проблемы. Женщины… – Он перевел на Антона взгляд, сразу ставший печальным и каким-то беспомощным. – Скажи, ты все еще тоскуешь по своей? Как ее?… – Нетерпеливо щелкнул пальцами.

– А-а, – с набитым ртом напомнил Антон.

– Точно! Аля, – произнес Жан Поль, сделав ударение на второй слог. – Зря! Мне кажется, ты ничего не должен ей. Подумай! Ты оставил ей три банки вот этого… – Толстый указательный палец сделал пару оборотов над полупустой консервной банкой.

– Тушенка, – подсказал Антон.

– Тушенка, – повторил француз. – Тушенка, – и засмеялся. В его исполнении слово звучало скорее как «душенька». – Да. – Он снова стал серьезен. – Ты оставил ей Три Банки Тушенки. – Выделяя интонацией последние три слова, он одновременно растопыривал пальцы. – А с собой взял всего одну. Все так? – Глубокие морщины избороздили мужественный лоб.

Антон молча жевал, не зная, какой реакции от него ожидают.

– Ладно, – улыбнулся Бельмондо и взметнул ладони в жесте, означающем, что он готов сменить неприятную для собеседника тему. – Я лезу не в свое дело, пусть так. Ты уже не мальчик, разберешься сам. В конце концов, у нас есть дела поважнее и дамы, которые больше не могут ждать. Устрицы! – объявил он, решительно поднял хромированный колпак и отставил в сторону.

Под колпаком оказалась тарелка с дюжиной располовиненных раковин с дымящимися останками их бывших обитателей, поразительно смахивающих на обычных озерных улиток, запеченных из хулиганских побуждений на костре. «Что ж, это и есть изысканный французский деликатес? – удивился Антон. – Впрочем, едят же они как-то лягушачьи лапки. И все равно: фу!»

– Попробуй! – Бельмондо любезно пододвинул тарелку.

– Ум-м-м, – Антон отрицательно помотал головой.

Перейти на страницу:

Похожие книги