– Ну ты и назойливый. Почему ты идешь за мной?
– Мне любопытно посмотреть, что такой богатый человек, как Квентин, дарил твоей сестре.
– Это не твое дело.
– По крайней мере, я последователен в своих действиях.
Они вошли в комнату, которая, очевидно, была спальней Франси. Броуди было интересно посмотреть, как Кейт отреагирует, увидев место, где жила ее сестра перед смертью.
Встав посреди комнаты, Кейт принялась водить взглядом по сторонам. Ее ноздри слегка раздувались, руки были сжаты в кулаки. Понимая, как ей сейчас нелегко, он проникся к ней сочувствием.
– Ты узнаешь какие-нибудь вещи?
Кейт покачала головой:
– Нет. Я не видела Франси с того момента, как семь лет назад она выбежала из квартиры нашей матери. Ей тогда было восемнадцать.
– Ты пыталась ее найти?
Она снова покачала головой:
– Поначалу я была на нее обижена, потому что, уходя, она прокричала, что ненавидит меня. Да я и не знала, где ее искать. Мы с ней были слишком разными и мало общались. Я не знала, куда она могла податься. Через два года я закончила школу и уехала из Лос-Анджелеса.
– Я сожалею о твоей потере.
Броуди подумал о своем брате. Он не представлял свою жизнь без Блейна.
Вместо ответа, она подошла к комоду из кленовой древесины, открыла стоящую на нем большую шкатулку и изумленно уставилась на ее содержимое.
– Ничего себе, – прошептала она с благоговением.
В шкатулке было множество отделений, в которых блестели прозрачные и разноцветные камни в золотых и платиновых оправах. К удивлению Броуди, внимание Кейт привлекла тонкая золотая цепочка с крошечным кулончиком в виде птички. Она взяла ее пальцами и уставилась на нее.
– Тебе знакома эта вещица? – спросил Броуди.
Словно испугавшись чего-то, она бросила цепочку в шкатулку.
– Нет. – Она тут же взяла пару сережек с изумрудами. – Думаешь, они настоящие?
– Если их купил Квентин, то да.
Вряд ли человек, привыкший разбрасываться деньгами, стал бы дарить своей женщине бижутерию.
Кейт повращала пальцами подвеску с изумрудами и бриллиантам, затем взяла браслет со звеньями из рубинов прямоугольной огранки и приложила его к своему запястью.
– У Аннабель будет все, – сказала она.
– Все, что можно купить за деньги.
– В жизни есть другие важные вещи помимо денег.
– Не могу с этим не согласиться.
– Я выросла в бедности.
Броуди подумал о своем родном замке с тридцатью пятью комнатами, о бриллиантовых тиарах своей матери и коллекции произведений искусства в парадной гостиной. Ему вдруг захотелось хоть в чем-то побыть честным с Кейт.
– А я нет, – сказал он.
Кивнув, она положила браслет на место.
– Я бы не пожелала Аннабель бедности.
– Сомневаюсь, что Аннабель когда-либо придется беспокоиться о деньгах.
Даже если факт кражи кода будет доказан и Квентину придется заплатить огромный штраф, у него все равно останется много денег.
– Ты за этим сюда приехала? – спросил он.
– Ты о чем?
– Ты приехала сюда за деньгами, чтобы больше никогда не быть бедной?
– Это было бы логично, правда?
– Да, логично.
– В таком случае да. Я здесь именно поэтому. – Она снова переключила свое внимание на содержимое шкатулки. – Готова поспорить, некоторые из этих побрякушек очень дорогие.
– Какая ты на самом деле, Кейт?
– Что?
– В какой-то момент ты кажешься. э-э. принципиальной, что ли, но тут же превращаешься в материалистку.
– Должно быть, все дело в травке.
Ему было неприятно это слышать.
– Ты же говорила, что не употребляешь наркотики.
– Думай, что хочешь.
– Значит, ты все-таки их употребляешь?
Она приложила к своей шее колье с сапфирами и бриллиантами:
– Ну, как тебе?
– Ты собираешься его носить или продавать? Она захихикала:
– Я еще не решила.
– Материалистка, – пробормотал он.
– А это? – Она продемонстрировала ему замысловатую подвеску с изумрудом.
– Если ты решишь ее носить, тебе понадобится охранник.
– Я знаю пару крепких украинских парней, – пошутила она.
Она взяла сережки с рубинами.
– Они бы тебе подошли, – сказал он.
– Думаешь? – Сняв свои серьги, она вдела в уши рубиновые.
Броуди посмотрел на нее:
– Но для этого тебе пришлось бы распрощаться с сиреневым цветом волос.
Кейт провела рукой по своей прическе:
– Тебе не нравятся мои волосы?
Он достал из шкатулки комплект из маленьких сапфировых сережек и ожерелья.
– Это больше подойдет к твоим волосам.
Когда она сменила рубиновые серьги на сапфировые, он помог ей надеть ожерелье.
– Что скажешь?
Броуди сделал шаг назад и залюбовался ей. Яркие сапфиры прекрасно сочетались с цветом ее глаз.
Даже несмотря на нелепый цвет волос, она выглядела элегантно.
– Я представляю тебя танцующей в бальном зале с лепниной, золотой филигранью и хрустальными люстрами. Играет оркестр, подол твоего небесно-голубого платья покачивается при каждом твоем шаге.
Да, в зале замка Колдеров она прекрасно смотрелась бы.
– Я никогда не танцевала в бальном зале, а ты?
– Танцевал. – Он подал ей руку. – И не раз.
Она приняла его руку, он обнял ее за талию, и они закачались в танце.
– Ты оставишь себе этот комплект? – спросил Броуди.
– Он самый дорогой?
– Не думаю.
Он полагал, что изумруды были дороже.
– Тогда нет.
– Значит, ты собираешься его продать?