Празднество в Эскдейле закончилось далеко за полночь. Каждый из Дугласов, оказавшийся в этот момент в замке, каждый воин, каждый слуга поздравили лорда Рэмзи Дугласа и выпили за здоровье близнецов. Когда была спета последняя песня и пронзительные звуки волынок растворились в воздухе, Хит Кеннеди поднялся к себе и, мрачно усмехнувшись, вытащил из кармана письмо. Он попросил восемь первоклассных племенных кобыл и оскорбительно малую сумму в двести фунтов за сына и наследника Дейкра. Джок явился задолго до полуночи с согласием выплатить требуемый выкуп.
Хит зажег свечу и заметил, что дверь в соседнюю комнату закрыта. Рейвен пробудет с ним всего лишь два дня… При мысли об этом что-то похожее на отчаяние бросило его к дверям. После минутного колебания он нажал на ручку и вошел внутрь. Огонь почти погас. Он подбросил дров и поставил перед камином железную решетку. Потом бесшумно подкрался к кровати и стал смотреть на спящую девушку. Волосы раскинулись по белой подушке смоляными потеками, темные ресницы отбрасывали таинственные тени на щеки. Вожделение вновь загорелось в нем, но его перебило другое желание — чего-то более глубокого… более нежного. Это ее дух взывал к нему, заставляя жаждать незыблемых, прочных связей. Ах, если бы только Рейвен Карлтон хоть разок взглянула на него, как Валентина на Рэма, он бы в жизни больше ни о чем не попросил судьбу.
Именно в этот момент он понял, что не отдаст ее. Она навсегда останется с ним.
Глава 9
В отличие от Эскдейла в замке Дун царило совершенно иное настроение. Этот день был одним из самых несчастных в жизни Роба Кеннеди. Он промучился от боли почти всю ночь и подозревал, что сердце нынче отстукивает последние часы его жизни. Пришлось позвать Босуика, волосатого гиганта, управителя замка, выполнявшего по совместительству обязанности лекаря. Босуик лихо рвал зубы и вскрывал чирьи, но, к сожалению, дальше этого его знания не простирались.
— Я проклят! — простонал лорд.
И вправду проклят! Кто бы мог узнать в этом старике с неестественно красным лицом и обвисшими щеками бывшего красавчика, лихого Роба Кеннеди?
Лорд Галлоуэй потер широкую грудь, плавно перетекавшую в солидное брюшко, и поморщился.
— Чем можно облегчить боль в груди? — мрачно допытывался он.
— Виски! — предложил Босуик панацею от всех болезней.
— В задницу виски! Я и без того выпил все запасы с тех пор, как сбежала Элизабет. Кровь Христова, до чего женщины бывают мстительны! Говорю тебе, меня сглазили!
— В долину Галлоуэй вернулись цыгане. Почему бы не привести старую Мег? У нее есть немало сильных снадобий.
Роб пронзил управителя злобным взглядом. Его и Мег связывала давняя ненависть. Если Босуик предлагает привести чертову бабу, значит, полагает, будто хозяин вот-вот испустит последний вздох!
Выслушав посыльного, старая Мег не поторопилась на зов. Правда, и отвергать приглашение человека, которому она желала всяческих бед, тоже не стала. И дело не только в деньгах: уж она-то позлорадствует при виде его страданий!
Она ждала до самого вечера, потом собрала травы и все, что требуется для изготовления снадобий. Появление у Кеннеди в этот час гарантирует хороший ужин и ночевку в одной из роскошных спален для гостей.
Мег направилась прямиком на кухню и, к своему величайшему разочарованию, узнала, что мистер Берк, знаменитый повар лорда Галлоуэя, предпочел после замужества Валентины жить в ее замке. Поэтому ужин оказался несъедобным, если не сказать больше. Баранина каким-то образом была одновременно жесткой и жирной, а хлебный пудинг представлял собой тяжелую сырую массу.
Затем Мег провели в комнату на первом этаже, где у лорда Кеннеди находился кабинет. Острый взгляд старухи мгновенно отметил пыль и запустение, гармонирующие с неопрятным видом владельца.
— Плохо мне, Мег. Получишь золотой, если сможешь унять боль в моей груди.
Понаблюдав, как он трет вздутое чрево, рыгает и ерзает в кресле, Мег заключила, что алчный старый кабан страдает от несварения желудка. Неудивительно, если питаться полусырым мясом, запивая его бочонками виски!
Мег нагнулась поближе, словно желая поделиться секретом:
— Ты прав, Роб Кеннеди, дело дрянь. Думаю, тебя сердце подвело.
Роб закрыл глаза. Этого он и боялся. Он мельком подумал о Элизабет. Долг жены в такой час находиться рядом с мужем.
В болезни и здоровье… Так когда-то клялась Лиззи. Одолеваемый жалостью к себе, Роб простонал:
— Я проклят!
— И это верно, Роб. Ты вправду проклят, — с мрачным удовлетворением подтвердила старуха.
— Сними чертов сглаз, цыганская ведьма, ведь это твоя работа!
Мег с сожалением покачала головой:
— Нет, Роб. Ты сам навлек на себя беду и прекрасно это знаешь. Я не могу ничего изменить. Все в твоих руках. Ты сам знаешь средство, — многозначительно добавила она.
Он обжег ее свирепым взглядом, борясь с желанием придушить подлую бабу.
— Я любил твою дочь Лили Роуз. Она была единственной, кого я любил по-настоящему.
— И в этом кроется твой позор.
— То средство, на которое ты намекаешь, невозможно! — заревел он.