Читаем Колдовская магия полностью

— Не надо. Это мой подарок — вместе с моими благодарностями. Мне будет очень приятно, если он останется у тебя, а не у твоего мерзкого братца.

Саро неуверенно улыбнулся, потом опустил кинжал в складки туники, где он и лежал, слегка пульсируя — или, может, юноша чувствовал биение собственного сердца? Трудно сказать. Эта девушка заставляла все его чувства обостряться.

Саро попытался сосредоточиться на том, что она сказала.

— Танто считает, что ни одна женщина не в состоянии противостоять его чарам.

— В таком случае у него явно мало знакомых женского пола, — насмешливо произнесла Катла, рассматривая валяющегося без чувств истрийца. — Он гораздо лучше выглядит так, чем в сознании.

— Тебе лучше уйти, прежде чем он очнется.

— Твоя правда.

Катла подарила юноше одну из своих самых чудесных улыбок и привычно принялась упаковывать каждый клинок в только для него предназначенный кусок масляной ткани и складывать все в громадный железный ящик.

Саро повернулся, чтобы осмотреть лежащего на земле брата, и натолкнулся на бесшумно очутившегося позади него высокого молодого северянина с бело-желтой бородой и волосами, сплетенными в сложные косички, перемежавшиеся кусочками цветастой ткани, ракушками и серебром.

— У тебя проблемы, Катла?

Катла завертелась было на месте, но, разглядев новоприбывшего, улыбнулась.

— Привет, Эрно, — проговорила она почти радостно. — Никаких проблем. Уже никаких.

Саро почувствовал, как опускается сердце, и быстро завертел головой, глядя на девушку и ее собеседника. Пусть он будет ее братом, отчаянно думал он, только братом, никем больше… Но выражение глаз высокого мужчины, смотревшего, как Катла собирает оружие, было далеко не братским.

Стон вернул его внимание к вопросу о брате. Саро взглянул вниз. Веки Танто принялись вздрагивать.

Саро наклонился, ощущая непонятную смесь страха и сожаления.

— Танто? Ты меня слышишь?

Рука Танто конвульсивно сжалась, и на один короткий миг Саро показалось, что кулак сейчас взлетит вверх и ударит его в лицо, но движение оказалось просто рефлекторным сокращением мышц.

Потом Танто резко сел — слишком быстро для человека, только что вышедшего из бессознательного состояния. Он схватился за голову и снова застонал.

— Что… что случилось? — нетвердо спросил он, пытаясь сфокусировать взгляд на лице Саро.

— Ты ничего не помнишь, брат? — осторожно поинтересовался Саро.

Танто нахмурился. Попытка собраться с мыслями явно причиняла ему головную боль.

— Я помню, — тут Саро затаил дыхание, — я помню… женщина, чужая женщина…

Сердце Саро забилось где-то в животе. Он быстро огляделся, увидел, как Катла закрыла свой массивный ящик большим железным ключом, сказала что-то негромко Эрно, потом повернулась и исчезла среди палаток.

Саро вдруг почувствовал себя совершенно опустошенным.

— Какая женщина? — резко спросил он.

Танто удивленно поднял глаза.

— Танцовщица, болван… та, с кожаными… кольцами…

Саро попытался выпустить воздух из легких как можно незаметнее.

— А, та… Больше ничего?

— Как я сюда попал?

Танто обвел окружающее пространство обвиняющим взором и, не найдя объекта для злости, остановился на брате.

Саро, отчаянно пытаясь избежать прямой лжи, пожал плечами.

— Ты слишком много выпил, — мягко объяснил он.

Во всяком случае, именно с этого все и началось. Если бы Танто не выпил столько араки по пути сюда из палатки семьи Винго, он бы не стал нападать на Катлу и не спровоцировал бы ее насмешки по поводу отсутствия шрамов на их коже.

Саро вспомнил дрожь, возникшую в ту секунду, когда девушка положила свои сильные пальцы на его плечо, и понял, что к этому моменту он долго будет возвращаться снова и снова.

— Тебе нужна помощь, чтобы вернуться домой?

Высокий эйранец, Эрно, протянул руку Танто, который посмотрел на нее, как на покрытую дерьмом палку.

— Только не твоя, — грубо бросил он, неуклюже становясь на колени.

Он схватился за пояс Саро и вскочил на ноги. Эрно долго разглядывал его, и Саро уже начал гадать — не ударит ли эйранец его брата? Подобное действие было бы чрезвычайно уместным, мрачно решил он.

Потом северянин вежливо произнес:

— Как хочешь.

После этого он повернулся и через несколько секунд уже растворился в толпе.

Саро смотрел, как он уходит, с бьющимся сердцем. Северянин воплощал собой все, чего не дано достичь Саро: высокий, мускулистый, с походкой атлета, явно человек дела, воин… и, вполне возможно, любовник Катлы.

Последняя мысль заставила юношу мучительно содрогнуться.


Катла шла назад по Ярмарке, словно в трансе. Саро Винго. Он ударил собственного брата так, что тот потерял сознание, только чтобы сохранить ее тайну. Саро Винго с глазами из черного бархата и с нежной улыбкой, вызывавшей ямочки на гладких щеках. Саро Винго — иноземное имя чужого мужчины, имя из незнакомых глубин Истрии. Даже простое повторение этих звуков доставляло удовольствие.

Перейти на страницу:

Все книги серии Fool's Gold

Дикая магия
Дикая магия

…Эльда. Мир, в котором «варварские» королевства Севера и «цивилизованные» царства Юга некогда пришли к хрупкому перемирию… Мир, который теперь стоит на грани новой войны.Потому что могущественная волшебница по прозванию Роза Эльды, забывшая о своем великом прошлом и высоком предназначении, стала просто женой молодого короля северян…Потому что спутница Розы, отважная оружейница Катла, пленена южанами и томится в рабстве…Потому что юный маг Виралай, наивно считающий себя хозяином огромной кошки, наделенной даром магической Силы, все чаще подчиняется приказам этого таинственного зверя, обладающего далеко не звериным разумом…Войну уже не остановить.Но кто ее начнет?!

Даха Тараторина , Джейн Джонсон , Джуд Фишер , Екатерина Вострова , Инбали Изерлес , Энгус Уэллс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Прочая детская литература / Фэнтези / Любовно-фантастические романы

Похожие книги