Чарльз перевел взгляд с коня и его седельной сумки на наездника, пытаясь рассмотреть его лицо, и раздраженно протер запотевшее окно, чтобы блеклая пелена не размывала его силуэт. С его стороны ехало двое крепких высоких мужчин, которые из-за массивных плащей чем-то походили на широкоплечих лесных демонов, которых Ксавьер привык бояться еще из старых детских сказок, хранящихся в их обширной библиотеке. Капюшоны надежно скрывали их лица, но, даже если бы кто-то из наемных воинов посмотрел прямо на Чарльза, то юноша не смог бы толком рассмотреть его лицо из-за надвинутого почти на глаза плотного серого шарфа. Но все же он умудрился разглядеть ближайшего воина, когда тот, почувствовав, что за ним наблюдают, повернулся к карете. Их взгляды встретились всего на мгновение: Чарльза обжег взгляд холодных льдисто-серых глаз, и он поспешил задернуть штору, но это все равно не скрылось от сонного взгляда его спутника-надзирателя.
— Господин, вам не стоит высовываться, просто наслаждайтесь поездкой и не думайте ни о чем лишнем, — с легкой угрозой хмыкнул Винсент, и его худое острое лицо от этой усмешки обострилось еще сильнее, отчего он стал походить на хищную птицу, готовую броситься на свою жертву.
— Нам ехать почти неделю, ты не дашь мне даже пообщаться с ними? — спросил юноша просто чтобы сменить тему, прекрасно зная ответ.
— В этом нет необходимости. Ваш отец приказал доставить вас как можно скорее в поместье МакТагерт, у вас не будет времени на ненужные разговоры с этими головорезами.
— Жаль. Значит, мое общение будет ограничено лишь одним душегубом, — заметил Ксавьер и поерзал на удобном сиденье, больше похожем на диванчик.
— Вас что-то не устраивает? — его собеседник слегка прищурился и снова хмыкнул, театрально склонив голову. — Ваша светлость?
— Оставь эти наигранные манеры, ты знаешь, что ты последний из тех, с кем я предпочел бы разделить дорогу. До сих пор не понимаю, почему отец доверяет тебе, — уже напористее произнес Ксавьер, и его яркие глаза враждебно заблестели, но этот его грозный вид ничуть не смутил его сопровождающего, наоборот, — развеселил.
— Потому что, щенок, мы с твоим отцом прошли вместе войну, и я был с ним рядом во время переворота, когда ты еще в колыбели слюни пускал, и твоя личная неприязнь мне глубоко безразлична. Так что прекрати прожигать меня взглядом и расслабься, — Винсент предупреждающе усмехнулся и с чувством выполненного долга откинулся на спинку сиденья, глубоко вздохнул, продолжая посматривать на хмурого подопечного. Чарльзу надоело испепелять его взглядом всего за несколько минут, и он, тихо фыркнув, полез в одну из сумок, вытащил из нее книгу в дорогом переплете с причудливой вязью незнакомых иностранных букв.
— Боже, пацан, только не говори, что ты потащил с собой половину фамильной библиотеки! — Чарльз поднял на него взгляд ярких холодных глаз. Было видно, с каким трудом ему удалось сдержаться.
— Я не увижу родного дома в ближайшие несколько лет и, простите, не думаю, что в графстве у семейства МакТагерт найдутся подобные экземпляры…
— Конечно, кто в здравом уме будет тратить деньги на древние сказки?
— Это не сказки, а легенды! — возмутился юноша. — Легенды наших предков и нашего королевства.
— Сказки. Читать про ведьм и демонов, давно покинувших этот мир — пустая трата времени, и твой отец не раз об этом говорил. Лучше бы больше занимался военным делом, тогда бы, глядишь, мы не оказались в таком положении, но ты ведь считаешь себя умнее всех, верно, дорогой племянник?
— Словно отец позволил бы мне управлять армией, — тихо прошипел юноша, и его глаза едва заметно потемнели, но он не стал ввязываться в спор, в который его старался втянуть Винсент. За последние годы из-за участившихся военных стычек, его отец окончательно рехнулся от крови и сражений, превратившись в настоящего монстра, но даже он со всей своей яростью мог сдерживать лишь наступление и на время отбрасывать противника от своих позиций.
— Не бойся, юнец, ты принесешь мир родному дому, и для этого тебе не придется браться за меч.
— Заткнись, — тихо попросил Чарльз, и, стянув с рук бордовые перчатки, принялся листать книгу, показывая, что не заинтересован в продолжении этого разговора так же, как и в его начале.
— Как прикажете, ваша светлость, — с насмешкой произнес мужчина, заслужив очередной гневный взгляд своего племянника.
***
Не было даже призрачной надежды наехать хоть на какой-нибудь придорожный трактир в ближайшие пару дней, но Уайт хорошо знал здешние окраины, и вся «процессия», забрав немного правее основного маршрута, оказалась у небольшого дома лесничего как раз к закату. Хотя домом это можно было назвать с большой натяжкой. Скорее, добротная землянка из крепких бревен и с покосившейся крышей. Но все лучше, чем ночевать под открытым небом.
Маркус уже принялся выставлять охрану на ночь, отослав часть отряда проверить домик и развести костер, а остальных отправив заниматься лошадьми, к которым уже спустился продрогший конюх.