Дебора в ужасе отшатнулась от этого волосатого уродца.
— Я… я не имею такой силы, — прошептала она.
— Врешь! — закричала Эмили. Бросив цыпленка, она с визгом набросилась на девочку, вцепилась в ее волосы, царапала ей лицо, рыдая и брызгая слюной.
Дебора отшатнулась и закрыла лицо руками.
Олдермен Гаррисон схватил свою обезумевшую жену и с трудом оттащил ее прочь. Она с рыданиями уткнулась в его плечо, и он стал тихонько гладить ее плечи.
— Ступай домой, — резко приказал он Кэтрин. — Забирай свою дочь на последнюю ночь. Деревенский совет соберется завтра утром. Их приговор будет исполнен на закате дня.
— Я умоляю вас, — сказала Кэтрин. — Пощадите жизнь моей дочери. Ведь ей всего двенадцать лет. Проявите милосердие, сэр. Если вы оставите ее в живых, я уведу ее из деревни.
— Уходите, вы обе, — рявкнул Гаррисон, махнув им рукой на дверь. — Совет решит судьбу твоей дочери, женщина. Наказание будет суровым — и окончательным.
— Прошу вас..! — зарыдала Дебора.
Мать уже тянула ее к двери. Последнее, что увидела девочка, прежде чем вышла на яркий утренний свет, был длинноволосый цыпленок, глядевший на нее круглым черным глазом.
Дебора провела остаток дня в каком-то бреду. Она ходила взад-вперед по маленькому домику. Мать приготовила вечером ужин — зачерствевший за сутки хлеб и немного тушеной баранины. Дебора села на стул с соломенным сиденьем и уставилась на еду. Она не могла заставить себя съесть хотя бы кусочек, хотя понимала, что, возможно, это последний ужин в ее жизни.
Мать почти все время молчала. После ужина Дебора убрала со стола. Кэтрин села в углу лицом к очагу и положила на колени маленький молитвенник. Она так и просидела весь вечер, склонив голову, и ни разу не подняла глаз.
Дебора еще никогда не видела мать за молитвой.
Наконец, переодевшись в ночную рубашку из льна, Дебора присела рядом с матерью возле умирающего огня.
— Мама, они повесят меня? — спросила она. — Повесят?
Кэтрин оторвалась от молитвенника.
— Они почтенные люди. Они непременно опомнятся, — ответила она сухим, бесстрастным голосом.
Дебора прерывисто, со всхлипом вздохнула. Ей вдруг сделалось холодно в ночной рубашке, и она обхватила плечи руками, чтобы унять дрожь.
— Мама, ты ни разу не спросила меня, правда ли я навела злые чары на Аарона Гаррисона. Ты никогда не спрашивала меня, владею ли я колдовскими чарами.
В очаге стрельнули угли. Кэтрин долго и пристально посмотрела на дочь.
— Мне не нужно и спрашивать, — ответила наконец она. — Я знаю свою кровь. Я знаю, что ты никакая не ведьма.
Дебора обняла мать и спрятала лицо в ямке на ее шее. Ей так хотелось услышать от нее слова утешения, чтобы мама успокоила ее и сказала, что все будет хорошо. Что ей сохранят жизнь. Что деревенские поймут свою ошибку.
Однако Кэтрин сидела со скорбным лицом, глядя на жаркие угли, уже подернутые золой. Она сдерживает слезы, подумала девочка. Она старается не плакать.
Дебора легла на свое соломенное ложе, но заснуть не могла.
Неужели это ее последняя ночь на земле?
Она глядела в темноту. Перед ее мысленным взором проходили разные картины. Вот отец повернулся и махнул ей на прощание рукой, когда уезжал со своим товаром на торговое судно, отплывавшее в Китай… Вот Аарон и другие мальчишки прогоняют ее от школы, бросают камни, выкрикивают обидные прозвища… Светловолосый цыпленок сердито глядит на нее, обвиняя…
Наконец Дебора заснула, однако через некоторое время ее разбудили крики, раздававшиеся где-то в деревне. Первая мысль ее была:
Вскочив с постели, она выбежала в прихожую. Дверь была распахнута настежь. На пороге стояла Кэтрин. На ее лице и на ночной сорочке плясали красные отсветы пламени.
Вдалеке все громче звучали тревожные крики.
— Мама… — ахнула Дебора. — Что происходит?
Глава X
ИЗГНАНИЕ НА ДАЛЕКИЙ ОСТРОВ
Подбежав к двери, Дебора протиснулась в нее и
Рев пожара почти заглушал все крики и вопли.
По ту сторону лужайки над домами стояла стена пламени. Треск лопающейся древесины соперничал с грохотом огня. В небо валили густые клубы черного дыма.
— Деревня горит, — пробормотала Кэтрин. Дебора увидела в глазах матери отражение огня.
— Но — как же это? — прошептала Дебора.
Люди носились в панике. Женщины визжали от ужаса и прижимали к себе детей.
Не отдавая себе отчета в своих действиях, Дебора направилась через лужайку к горящим домам. Все купаются в красном цвете, думала она. Все купаются в красном, как будто их макают в огонь.
Подходя ближе, она все сильней дрожала. Ледяной ветер развевал ее волосы. Ветер принес удушающий замах дыма. Когда он коснулся Деборы, дым показался ей холодней ночного воздуха.
Холодней?
Да. Ветер, несшийся от пламени, был холодным.
Но как это возможно?
Подходя ближе, Дебора слышала испуганные голоса людей…
— Холодное! Пламя холодное!
— Огонь горит, а от него тянет холодом! Что же это за пламя?
— Пламя замерзает в воздухе!