Алексей просто внимательно смотрел на нее, молча и спокойно, а потом кивнул. Признавая то, что она сказала.
— Итак, — произнес Тео, нарушая последовавшее неловкое молчание, — каково это было?
— Каково было что?
— Укусить. И это не похотливый интерес, — добавил он, невинно подняв руки и улыбнувшись Коннору. — Мне просто любопытно.
— Это было… странно, — ответила я после секундного размышления. — Мысленно это было похоже на насилие — учитывая обстоятельства. Но физически это казалось естественным. Свойственным вампиру. Раньше я уже кусала вампиров — двоих. Обоих в Париже, но там все было иначе.
— Кого это ты кусала? — спросил Коннор, всем своим внешним видом как бы спрашивая «Кого мне нужно покалечить?»
Я перевела на него взгляд и ухмыльнулась.
— Одинокий вампир в Париже остается одиноким вампиром в Париже.
Он хмыкнул.
— Ты когда-нибудь пробовала кровь оборотня?
Жар так быстро прилил к моим щекам, что я могла бы загореться. С одной стороны, у нас был совершенно обычный разговор о наших природных биологических процессах. Но за этим скрывалось нечто большее — любопытство, предвкушение, интерес.
— Не пробовала, — ответила я, не сводя с него глаз. — Ты предлагаешь?
— Здесь становится жарковато, — произнесла Лулу, поднимаясь со своего места, — и это весьма непрозрачный намек, что нам пора уходить.
Коннор лишь улыбнулся… по-волчьи.
— У нас есть план на завтра? — спросил Тео.
— Мы проверим, привели ли к чему-нибудь поиски, — ответил Коннор, — поговорим с Бейо и посмотрим, к чему это приведет.
Мы подошли к двери хижины. Они перегнали фургон на большую стоянку примерно в сорока метрах от хижины.
— Хотите, я провожу вас до фургона? — спросила я. — Или Коннор может.
— О, я не собираюсь возвращаться в фургон.
Я перевела взгляд на Коннора, выгнув брови.
— Почему это?
— Потому что я не собираюсь приближаться к кошке. — Он посмотрел вверх, потом в сторону окна. — Она пялилась на меня через окно.
— Она смотрела на улицу, — произнесла Лулу. — Ты просто случайно оказался там.
— В ее глазах была злоба.
— В ее глазах всегда злоба, — сказала Лулу. — Такова ее натура. — Она поднялась. — Пошли, Лиз. Можешь проводить меня. Ты достаточно храбрая, чтобы встретиться с ней лицом к лицу.
— Я живу с ней, — указала я. — Она знает, где я сплю. Увидеть ее через окно — просто цветочки.
* * *
К тому времени, как мы вышли на улицу, воздух остыл, с озера дул приятный ветерок. Это был намек на приближение зимы, которая здесь будет еще суровее, чем в продуваемом всеми ветрами Чикаго.
Тео держался в нескольких шагах позади нас с Лулу, давая нам возможность поговорить.
— Он ее боится, — сказала Лулу, пока мы шли по заросшему травой полю. Я старалась не думать о том, что может по нему скользить.
— У него нет причин бояться, — произнесла я. — Он огромный, что в виде человека, что в виде волка.
Лулу прыснула со смеху.
— Как будто ты знаешь.
— Контекстные подсказки, — с ухмылкой сказала я.
— Слушай, с психической точки зрения, если брать во внимание характер и великолепие, то она весит целую тонну.
Я взглянула на нее.
— Почему ты лижешь задницу кошке?
— Ничего подобного я не делаю. Я просто признаю ее значимость. И ее очень острый слух.
Я посмотрела в сторону фургона. Элеонора Аквитанская устроилась на подоконнике, наблюдая и выжидая.
— Она опять что-то спрятала, не так ли?
— Понятия не имею, о чем ты говоришь.
Я рассмеялась, тихо и непринужденно.
— Именно так. Она спрятала что-то, что тебе нужно, и ты пытаешься это вернуть. Что это было?
Лулу закатила глаза.
— Мой экран, ясно? Она забрала мой экран, и я понятия не имею, куда она его дела.
— Ну конечно.
* * *
Я проводила Тео и Лулу до фургона и, вернувшись в хижину, была потрясена, увидев Арне и Мэриан, оборотней, которых мы встретили по пути в Гранд-Бэй, когда шли по тропинке. Оба были в легких куртках, в руках у них были стаканчики на вынос с ароматным кофе.
— Привет, — сказала я, подходя к ним. — Все в порядке?
— Думаю, нам нужно спросить об этом тебя, — ответила Мэриан, обнимая меня. — Как вы с Коннором?
— Пока в порядке, — ответила я. — Что вы здесь делаете?
Арне приподнял свой стаканчик.
— Сегодня наша очередь дежурить по ставням.
— Дежурить по ставням… — начала я, и мне потребовалось некоторое время, чтобы понять, что он имел в виду. — Вы приехали сюда, чтобы охранять нас?
— Да, — ответила Мэриан. — Коннор важен для нас, а ты важна для него. Позвонил Алексей, и мы приехали.
Вероятно, услышав голоса или потому, что хотел убедиться, что я вернулась со стоянки для фургонов, Коннор вышел из хижины и выглядел таким же удивленным, как, вероятно, и я.
— Все в порядке?
— Они сегодня нас охраняют, — сказала я, избавляя их от того, чтобы во второй раз объясняться. — Их об этом попросил Алексей.
— Вам не нужно было приезжать, — произнес Коннор, обнимая их обоих. — Но я ценю, что вы это сделали. — Он указал на их стаканчики. — У вас достаточно кофеина?
— Все хорошо, — ответила Мэриан.