Читаем Колдовской час (ЛП) полностью

— Я не трачу деньги на хиппи-кристаллы и травы. Мы и так наделены магией. Не нуждаемся во всей этой ерунде.

Я догадалась, что она не в курсе того, что сын не разделяет ее чувств.

— Тогда мы благодарим тебя за потраченное время и не будем больше мешать.

— Конечно, шеф, — ответила она и подняла бутылку, прощаясь.


* * *


Мы встретили Алексея на участке газона между домом Уильямса и нашей хижиной.

— Есть что-нибудь? — спросил Коннор.

Алексей покачал головой.

— Ушли. В хижине беспорядок, она мала для троих, и ее нужно проветрить. Там просто отвратительно, но их там не было уже несколько дней. Затхлый запах. Молоко прокисло. Я порылся там, но не нашел ничего, что указывало бы на то, где они могут находиться или как они совершают трансформацию. А вы что-нибудь нашли?

— Ничего, связанного с тем, где они или что делают, — ответил Коннор. — Зейн сорвиголова — и не такой очаровашка, каким был я, — добавил он для меня. — Семья подтверждает, что он сорванец, постоянно на чем-нибудь зацикливается и ведет за собой других.

— Мы нашли это, — сказала я и показала ему чек.

Брови Алексея поползли вверх.

— Кто тратит четыреста баксов в месте под названием «Кристаллический Инферно»?

— Тот, кто покупает магические принадлежности? — предположил Коннор.

Алексей кивнул.

— Вполне возможно. Вы собираетесь его проверить?

— Ага. Вдруг, мы сможем определить их местоположение. А пока не мог бы ты поговорить с Джорджией? Если предположить, что Трэйгер прав, и «клуб» находится в лесу, клан должен заставить своих его искать.

Алексей кивнул.

— Надежда слабая, но я спрошу.

— Мы будем ждать тебя в хижине, — сказал Коннор. — Будь там осторожен.

— Вы тоже, — ответил Алексей, а потом перевел взгляд на меня. — И будь осторожна с этим чертовым мечом.


* * *


Мы вернулись в хижину, чтобы взять байк и поехать в город. Коннор повел шеей и плечами, пока мы шли, словно борясь с напряжением.

— Ты в порядке?

— Разочарован, — ответил он. — Оборотням позволено жить своей жизнью, не беспокоясь о политике, драме. Но наступает момент, когда кажется, что они просто засунули головы в песок. Это приводит меня в… шок.

— Хочешь поспарринговать? Я дам тебе шанс побороться.

Коннор фыркнул.

— Я уже видел, что происходит, когда мы спаррингуем, негодница. И у нас есть работа.

Я не могла с этим не согласиться.

Несмотря на драму, это была прекрасная ночь для поездки на мотоцикле. Ясная и довольно прохладная. Мы доехали по старой главной дороге до города, а затем свернули с берега в аккуратные кварталы, где располагались здания суда и почты. «Кристаллический Инферно» разместился в конце дороги, узкое строение в конце рядов зданий, среди которых были бар и банк.

Название магазина мерцало неоновыми буквами, среди которых был хрустальный шар. Он загорался поэтапно: снизу, посередине, сверху. Снизу, посередине, сверху — бесшумно мигал в темноте неон. Было уже поздно, но в магазине все еще горел свет, несмотря на поздний час, либо из-за воодушевления людей, пробующих себя в оккультизме в темноте, либо из-за Сверхъестественных, которые, очевидно, совершали здесь покупки. На окнах по бокам от двери висели нити с кристаллами, а полки были хорошо укомплектованы.

— Готова? — спросил Коннор.

— Ага. Мы изображаем людей или будем самими собой?

Его улыбка была немного дикой.

— О, самими собой. Не стесняйся быть пугающей, если тебе это нужно.

Джуд была недалека от истины. В «Кристаллическом Инферно» было много хиппового, от справочников по приобщению до мечтаний о пути к счастью и богатству. Там были лосьоны и масла, кристаллы и жеоды[43], а также небольшой набор продуктов диетического питания, предназначенных, согласно вывеске, «для повышения заботы о своем теле», что бы это ни значило. Из динамиков магазина пела женщина на гаэльском, а в воздухе витали запахи пачули и перца.

И под всеми этими атрибутами был тонкий гул магии.

— Добрый вечер, — произнес бодрый голос откуда-то из глубины магазина. Мы проследовали за ним до прилавка, за которым женщина с загорелой кожей и темными волосами с помощью совка раскладывала семена, прорастающие только в темноте, по маленьким стеклянным баночкам.

Она была высокой и фигуристой, с большими темными глазами и пухлыми губами. На ней было струящееся платье с широкими рукавами и V-образным вырезом с цветочным узором, а на ногтях был аккуратный пастельно-розовый маникюр.

Не оборотень, не вампир. Колдунья. «Бинго».

— Добро пожаловать, — сказала она, не поднимая головы. — Не стесняйтесь все рассматривать или дайте мне знать, если я могу вам чем-то помочь. Завтра у нас назначены сеансы гадания по руке, но, боюсь, сегодня никого не осталось.

Она подняла голову, и ее глаза расширились.

— Ну и ну, — произнесла она со смешком и отложила совок. — Не вас я ожидала увидеть сегодня вечером. Коннор Киин и Элиза Салливан. Я видела вас по телевизору, экрану, — сказала она. — Что привело вас в нашу маленькую заводь?

— Семья, — все, что ответил Коннор. — А кто ты?

Перейти на страницу:

Похожие книги